Русская версия

Search document title:
Content search 1 (fast):
Content search 2:
ENGLISH DOCS FOR THIS DATE- Data on Case Level V (cont.) (ADM-14) - L530407B | Сравнить
- Data on Case Level V, Step for Case V (ADM-13) - L530407A | Сравнить
- Demonstration (ADM-15) - L530407C | Сравнить
- Exteriorization, Demonstration and Explanation (ADM-16) - L530407D | Сравнить

RUSSIAN DOCS FOR THIS DATE- Данные о Кейсе Уровня V, Шаг для Кейса Уровня V (ВОСХ 53) - Л530407 | Сравнить
- Данные по Кейсу Уровня V, Продолжение (ВОСХ 53) - Л530407 | Сравнить
- Демонстрация (ВОСХ 53) - Л530407 | Сравнить
- Экстериоризация - Демонстрация и Объяснение (ВОСХ 53) - Л530407 | Сравнить
CONTENTS DATA ON CASE LEVEL V, STEP FOR CASE V Cохранить документ себе Скачать
1953 ФАКТОРЫ - ВОСХИЩЕНИЕ И ВОЗРОЖДЕНИЕ БЫТИЙНОСТИ

DATA ON CASE LEVEL V, STEP FOR CASE V

ЭКСТЕРИОРИЗАЦИЯ – ДЕМОНСТРАЦИЯ И ОБЪЯСНЕНИЕ

A lecture given on 7 April 1953
Лекция и демонстрация одитинга, проведенные 7 апреля 1953 года*Примечание: эта демонстрация была записана не с самого начала и обрывается на этом месте.

Here is some data on Case Level V especially addressed here to that case, and given to the auditor for his own evaluation and use, but also as the step for Case V. This is the step for Case V. In your mimeographed sheet, you will find this as the step for Case V.

There could be many ways to solve Case V, but to some degree we have to evaluate all of these techniques against the patience of the auditor and the possible sanity or insanity of the preclear. And let me assure you that a Case V, (most cases will not) but some Case V's and some Case IV's, unless they are adroitly handled, will, bluntly, spin.

Now, spinning is not desirable in a preclear. Every auditor discourages this and therefore we should give considerable thought to how we audit any case, just any case. We should keep in mind, for instance, that we are dealing with the woof and warp of not only the mind, but the beingness of the individual — his soul, if you please.

LRH: What happened?

And in dealing with this, you are dealing as well with the material which composes insanity; therefore, you must take very good care, when you are auditing, not to do anything outside the Auditor's Code, not to get too adventurous, because you cannot be sure that your case has not finished, for instance, a bad quarrel at home, that he has not been just fired, or that something painful has occurred to him before the session.

ЛРХ: Что произошло?

And maybe you've had this person for five sessions, and he has run very evenly and smoothly and nothing has occurred. He's in pretty good shape. You've had him five sessions; he's a Step IV. You're bringing him up toward an Operating Thetan; all seems to be going well.

You get in this next session, and you don't look at him closely; you don't pay much attention to him. You just start in where you left off before. You look at what little case book you're keeping, (you should always keep a case book on a case and just note down what you did, and make a little case report; and send them to me, if you would). And put the — you look into the book, you know, you say, "Well, we were doing so-and-so and so-and-so, and in doing so-and-so and so-and-so, we got ourselves a good release on this subject and so we'll just keep on from there."

PC: I just get a general sense of positioning.

And you start in with a rather difficult technique, let's say Admiration Processing — you're doing a lot with admiration — and the first thing you know, your preclear looks a little bit ill, and he looks a little bit worse and he looks a little bit worse and he looks a little bit worse. And maybe you say, "Well, we shouldn't do much more processing, then, today. Well, you're probably tired or something." Let's let him have a good sleep, and we'll hit a crack at it next Tuesday. And you'll find out that two days before he was due for a session, he was in very bad shape after that session with you.

ПК: Я просто примерно ощущаю положение, которое я занимаю.

Well, what happened? What happened was he received some kind of a shock. It had (quote) "dried up," you might say, some communication lines, and what little processing you gave him opened the wrong lines. Now, that's very important, you see?

That tells you two things. That the fellow actually wouldn't spin and go to a sanitarium. It would take the crudest kind of auditing to do that to an individual. You'd almost have to blackjack him and give him an implant to do that to him. Or, all of a sudden turn your back on him when he was in the middle of a grief charge, or something of the sort, and say, "Ah, that's not important, skip it," or get mad at him or something like that and stick him on the track. You have to do something outrageous! And it would have to be as outrageous as a blackjack and drugs to make nearly any preclear you have spin.

LRH: General sense of position? Well, move the stem of the battleship under you.

But remember, there's always that one who is a sleeper. He's just a sleeper, and you won't spin him so badly that you can't dig him out of it. But it will probably — sooner or later, you'll get hold of a preclear that is going to give you a bad few days. And he looked perfectly all right, you did perfectly all right, but, ha-ha, it wasn't perfectly all right. You get the idea? You gave him just a little bit too much beef, just a little bit too heavy, you fed it to him too fast, and .. .

ЛРХ: Примерно ощущаете положение? Хорошо, переместите корму линкора так, чтобы она оказалась под вами.

What's the source of all this, by the way? Well, what — we take up two things right now, just very briefly. What's insanity? That's one of them. And the other one, how do you keep from having things like this happen? I, honestly, I couldn't say this to an auditor enough times, if we've got a big sign over the door there: "Communicate with your preclear," so that you could see it every day (it would probably become meaningless to you in a short time).

You have to be willing to be the preclear. Isn't that horrible? You'd have to be willing, then, to be almost anybody to be a good auditor. Many auditors will audit themselves tired; they'll audit themselves dry; they'll audit themselves stale. And they'll get to a point where they no longer want to be the preclear.

PC: Mm-hm.

They'll audit the preclear all by himself; they won't pay any attention to this injunction about "have somebody else present, have another body present." If you can't have another body, for God's sakes, at least have another dummy present, something there that will take up the double terminal effect, some-thing like that. He'll — won't pay attention to that injunction. He'll get stale, in other words, he'll get the idea he doesn't want to be this aberrated person. And he stops communicating with him because beingness and communication, as we know, are pretty well the same thing.

ПК: Угу.

All right, you get — he doesn't want to be this person anymore, so he doesn't communicate with him, and what do you know, every confounded error I have ever found in auditing had its inception in this little summation: The auditor did not communicate with the preclear.

The auditor went outgoing to the preclear, and never incoming. The pre-clear said something; the auditor was over Mars or back of beyond somewhere and was just going to sit there and give those routine commands, and the auditor didn't hear it. And what do you know, what went by in that instant? The signal that he was just about to hit an apathy charge which would practically spin him unless handled very well. There was the signal of why he was so upset; there was the signal that an engram had just shown up, the like of which nobody had ever heard of, and if it wasn't handled in just that moment, all hell would break loose and so the auditor just drifted off.

LRH: Move a destroyer under you.

Now, the auditor doesn't have to sit there on the edge of his chair. The auditor just has to remember this: he's got to be willing to be that preclear. And he'll stay in communication with him. So he'll hear what the preclear is doing. He wants to know what the preclear is doing. A good auditor never lets that preclear sit there for five minutes silent — never.

ЛРХ: Переместите эсминец так, чтобы он оказался под вами.

"What are you doing?" He says, "All right, now," he says, "I want you to get this whole bunch of mock-ups and just keep putting a double terminal there of yourself facing yourself, admiring yourself, and being happy. Okay? So you just put — keep putting that there."

Well, you know, actually the preclear could sit there and do that for two or three hours. Is this any signal, then, for the auditor to go off someplace or get a drink of water or something like that? No, sir.

PC: Yep.

This guy is putting — anybody the auditor would ask to do that, by the way, has got to be watched, so he'd put them there, you know, and he'd put them there and put them there.

ПК: Ага.

After he's obviously put not more than six or eight there — pang! pang! pang! pang! pang! — as an auditor I would say to him, "All right, how's it going?" Or "What are they doing?" Let him put another dozen passes with these double terminals. "Now, how's it going?"

You're practically sitting there with a shotgun in your hands. Why? Because a IV, not a V or a VI or much less a VII, but a IV will all of a sudden start evaluating. He'll all of a sudden start figuring. You could say, "What's wrong with this preclear?" Well, I'll tell you what's wrong with the preclear: he thinks. That's the trouble with him.

LRH: Move Portsmouth under you.

You know, we have a maxim. We say, "The trouble with this guy is he doesn't think." Well, unfortunately, that's no trouble. If you've got a guy who doesn't think, he's either a complete moron or a Clear.

ЛРХ: Переместите Портсмут так, чтобы он оказался под вами.

Now, the naval services are always saying — somebody's storming down the deck and saying, "Well, now, now, don't think!" Anybody who is unfortunate enough to say, "I think, Mr. Dumb John, that . . ." — why, always the inevitable reply is, "Don't think, I'll do the thinking around here." Well, that's a circuit, you see?

So the guy that's "I'll do the thinking around here," inevitably is in the bind — the same ratio that beingness is to thinkingness. And the circuits will all of a sudden say, "And well, what do you know? This fellow's kind of distracted here at the moment. He isn't paying this — the thetan isn't paying attention to this guy that runs us. He isn't paying attention here. Ahem. We'll just slide him in one."

PC: Yes. I got the harbor.

And he'll suddenly — circuit will suddenly say, "Ah, this is getting noplace."

ПК: Да. Я вижу гавань.

The fellow will say, "You know, I wonder why, I'm — it's not — getting noplace. I wonder why — I don't know what that is. Let's see, I don't want that, hm-hm, ta-da-da-da. Hum. Hm. Let's see, I'm double-terminaling my father, and my father probably always said that." (Unfortunately, this fellow might have read Book One, you know?) And he says, "My father always used to say that, and I suppose by now I've run into my father," and so on. "And possibly if I let these things shift over to being my father, why, then I would get some more of these computations. And maybe if I double-terminal a double terminal or something else, something else will happen. Now, let me see, let me figure, figure-figure-figure-figure-figure-figure-figure-figure-figure."

What do you want this guy to do? Do you want him to think? No, you don't want him to think. Never! Never let a preclear think. Make him act. Act, that's all you want. So you take your finger off of him; you don't ask him what he's doing. He's — there he is thinking. The heck with thinking!

LRH: Move a church under you, right there in Portsmouth. Go ahead and move a church under you.

When you say Case Level V you are saying emphatically, "figure-figure-figure!" (exclamation point) That's the trouble with Case Level V: They figure.

ЛРХ: Переместите какую-нибудь церковь так, чтобы она оказалась под вами, – церковь прямо в Портсмуте. Возьмите и переместите церковь так, чтобы она оказалась под вами.

Now, why do they figure? What is this thing called figure, figure, figure? You'll find the first thing that you'll learn about this case is that he has to figure it all out in advance so he can predict it. And every datum he receives anywhere around is a datum he is going to use to predict future behavior. In other words, he's so busy predicting future behavior, he never has any chance to be.

Now, why can't this fellow be around in the society, and be here and be there and be in other places like a Step I? Step I can't think, they're — tend to be moronic. They — all right.

PC: I think these are facsimiles because I can – things I can recognize I can do, but things I can’t, I can’t.

Now, why is this fellow — why is this fellow, this — he's smart! Well, there's no doubt about that. You'll find nearly every good engineer that you run into is a Case Level V. Unfortunate, but true. Now, why is this fellow doing this — doing this figure, figure, figure? What's the reason?

ПК: Мне кажется, это у меня факсимиле, потому что я могу... те вещи, которые я узнаю, я нахожу, но те вещи, которые я не узнаю, я не могу найти.

He has to know before he is. And you can put that over his tombstone: He had to know before he was. And so he never became, of course, because he had to know before he was. And you can't know before you was, because you never was then, you see? Very simple, it's very direct.

But he has to find out if it's all right to be there, before he is there, so he needs data about there before he can approach there! So does he approach there? No. He gets the data about there. And this tells him that it's unwise to be there, so he doesn't move.

LRH: Well, yeah. All right. Now move London under you.

And you tell a V to get out of his body, and you say, "Now, let's be over on top of that flowerpot over there."

ЛРХ: Ну да. Хорошо. Теперь переместите Лондон так, чтобы он оказался под вами.

And the V says, "Let me see, flowerpot. Flowerpots break out of windows, they fall down on pavement, they hit people in the heads. Flowerpots are dangerous. And besides, there are sometimes bees around flowers, and if I went over there, I'd get stung by a bee." I mean, that — a thetan getting stung by a bee hasn't happened yet, but he might think this.

See, all these circuits suddenly cut in, and they all cut in on the subject of flowerpots, so he — figure-figure-figure-figure-figure-figure-figures. And does he get over there, is over fl — nuh-uh, uh-uh. No, he's still in his head.

PC: Mm-hm.

So you say, "All right, now move from the flower."

ПК: Угу.

"Well, I'm not at the flowerpot."

Now sometimes, by the way, if you make him mock up a few flowerpots, then say, "Get over the flowerpot," he'll be over the flowerpot. But don't ask him to be over the next flowerpot; he hasn't examined that one yet.

LRH: Got that? All right. Move the Thames under you.

Now, do you get what's wrong, then, with a circuit and what's wrong with a Case Level V and what a circuit is? And actually what all thinking is? It's to predict the future without being anything connected with the future. So you take the data of the past and you could predict security for the future.

ЛРХ: Сделали это? Хорошо. Переместите Темзу так, чтобы она оказалась под вами.

Now you see, you have to do that if you can't be things at will. If you can't be things at will, and if you're not — if you're not capable of expanding largely and being very self-confident, and so forth.

And, by the way, the self-confident fellow never has to do much figuring about the future. See, he's got self-confidence, he's capable of being some-thing; he's in good shape, and so on. The money takes care of itself; so does the food, the clothing, the shelter. These things come in. A man almost indexes against his ability to be, on income. All right.

PC: Mm-hm.

So these circuits cut in, and as he begins more and more cautious, more and more cautious, he figure-figure-figure-figure, more and more and more and more and more and more and more and more, and he — what do you know, he sets up automatic machinery to do the figuring for him. It's not enough, you see, that he just thinks about it and figures it out on known data, he sets up machinery.

ПК: Угу.

Now, this is mechanistic. He sets up a better computer to do this than the ENIAC or the UNIVAC, big electronic brains that the geniuses at MIT invent. These big electronic computers are actually playthings compared to the amount of factors that can be handled by one of these silly circuits. And you get a thetan rummaging around in his cranium sometime, or around in his masses of energy, and he'll say, "Well, there's a — there's this little box here."

"What's that little box?"

LRH: Move London Bridge under you.

"Well, that's a circuit."

ЛРХ: Переместите Лондонский мост так, чтобы он оказался под вами.

"Well, what circuit is that?"

"That's the one that tells me when to eat." Fascinating. All right.

PC: Well, I've got a bridge, but not London Bridge – don’t know.

If — and of course, he has all of these computers set up. There are tremendous batteries of computers, and each one is set up on a postulate, but each one is on, based solidly on an experience which contained pain and unconsciousness, which means hidden data. So all of your circuits are based on hidden data. And you can say that a circuit — the base of a circuit is hid-den data. The base of every computation is a hidden datum.

ПК: Ну, я вижу мост, но не Лондонский мост... я не знаю.

What do you want to know in arithmetic? You want to know the answer. Why do you want to know the answer? Because you don't know the answer, that's why you want to know the answer, you see? That's a good reason, too. You want to know how many apples there are in that barrel. The reason you want to know how many apples in the barrel is you don't trust the grocer. The reason you have to buy them is you can't be the grocer and give them to you. Well, anyway.

So here we have — here we have the hidden datum as the bottom of a circuit. Now, why is it the hidden datum? Well, a fellow — here's the way a V degenerates. He's circulating around in the society and he's having a good time in the environment. He's going around and he's doing this, he's being that; he's just enjoying himself hugely, and all is going well. And one day — one day he finds out that if he had sent something to somebody yesterday, why, he would have saved them an awful lot of trouble, and he didn't know it was that important; in other words, a hidden datum. But on the other hand, maybe it wouldn't have made any difference if he'd sent it yesterday. But of course, it would have made some difference; but on the other hand it wouldn't have made any difference, and so you get the first maybe. That's a weak little maybe.

LRH: All right. Move Tower Bridge under you.

Let's take a much better one. He's walking down the road, he's got this body. This body's in pretty good shape. It's feeling very frisky and he steps on the grass. He slips. He goes into a rock — crash! — and bungs his shin all up and spills some blood, leaves a scar on that lovely shin and by golly, there was a hidden datum. What was the hidden datum? The rock and the grass. Furthermore, grass is slippery; he didn't know that before. You could put shoe leather on a grass, and apply some pressure wrongly, and slide and fall if the grass is wet. And so it was a hidden thing in his environment which presented him with some treachery.

ЛРХ: Хорошо. Переместите Тауэрский мост так, чтобы он оказался под вами.

Now, understand the only reason it could present him with some treachery is he was very anxious to hold on to what he was holding on to. And second reason is he didn't have enough horsepower when he felt that foot slip, just to reach over and pick up the body by the collar and set it back on the road. So it was an error to set up the circuit. It really was an error to set up the circuit to get around that.

He should have looked himself over, having done this trick, and wondered, what on earth had contracted — see, the other thing — had contracted his beingness at that moment. And he would find inevitably he had selected out something for randomity in that environment so as to make him interested in life.

PC: Mm-hm.

He'd said after this — he says, "You know," he says, "I'm not going to be — I'm not going to be the scenery on a road, so I will be able to walk down roads and enjoy it. I'm not going to look around curves before I get to them so they'll always surprise me." That's the first thing a fellow starts setting up. He starts setting out blank areas so he'll be surprised by what's in them. And after a while, boy, is he surprised! He's shut down his beingness.

ПК: Угу.

Well, he do — he remedies this, then, with a circuit. So your circuit computes on past data for future warnings and how to get around them. Data, data, data, data, data, data, data.

Now, it isn't that the data is unnecessary, very far from it. But there is most of the data, which one accumulates, isn't worth having. For instance, you could study for an awful long time — you could have studied how to make a pilot have a faster reaction time for twelve years, up to a couple of years ago, and you wouldn't have given him a second's worth of faster reaction time. I mean, there's a tremendous body of knowledge there which wasn't delivering the stuff. And you'll find this is the case with most circuits; they don't deliver the material.

LRH: Got it? Have you got a facsimile of Tower Bridge?

Now, that is the test, then, of whether or not one's computer is working or whether one is thinking analytically: Is it delivering the answer? That's the — that's the test of any computer: Is it delivering the answer, or does it just keep on saying there's an answer without ever delivering the answer?

ЛРХ: Нашли его? У вас есть факсимиле Тауэрского моста?

So that's a test of a circuit, isn't it? Because when we're dealing with a Case Level V, we're dealing with a circuit case. And everything said about, circuits in Book One, everything said about circuits in Science of Survival, this all applies, but here we know more about circuits than we did before.

Now, there are several tests of a circuit; that's the first one. This fellow have circuits? How do we find out if he has circuits? Is he worried about hid-den data? Is this hidden data worrying him?

PC: It’s black on one side and white on the other.

Does he worry — somebody says, "You got a letter yesterday."

ПК: Оно черное с одной стороны и белое с другой.

And the fellow said, "Where was it? What — where is this letter?" "Well, I don't know. It was mislaid. It's around here someplace." And he starts looking for the letter.

Well look, I mean letters aren't that important. And well, he looks for the letter, and he doesn't find the letter, and he gets kind of upset about this letter, and he says to the other fellow, "Well, what was — who was it from? I mean what did it have up on the corner of it? What did it have on the back of it? Did you notice what handwriting it was in?" Rrrrr!

LRH: What, the facsimile or Tower Bridge?

That's a circuit, that's a circuit.

ЛРХ: Что, факсимиле или Тауэрский мост?

See, he's worried about a hidden communication. And now you build this up and you'll find out that the V is so worried about hidden communications that it's all dark, and everything out there is dark, and everything that there — where there's darkness there's a hidden communication in it.

So what do you do? One of the ways to resolve this is a very amusing way to resolve this (you can put this down). You can just have him mock up — and you understand a V can't mock up a thing; that's his test. All right, now, he can't mock up, but you have him mock up, out beyond that darkness and so forth, beings in the darkness who suddenly discover that this person they're near is Joe — whatever the preclear's name is, see — they suddenly discover that's Joe, and they get real scared and run away. Two beings facing each other, they — out there in the hidden darkness.

PC: Well, beneath me here...

And then you have two more horrible beings being all set, crouching in wait behind a couple of rocks (this is all by concept, you understand) and have these two beings all of a sudden find out it's Joe! And then be very pleased and happy and step out into the clear, say, "Well, it's Joe." You'll be surprised what this does. What you're doing is double-terminaling out fear of hidden influences.

ПК: Ну, здесь подо мной...

The most flagrant hidden influence, of course, is a snake. You walk along and there's Mr. Snake, and he's in the grass and there you step and there you go!

That's why a person, almost any preclear that you get when you first get hold of him, will have a blank area behind his back. That's because an enemy can step behind his back, so it's the dangerous area. How do you solve that? You just have two enemies step up behind the back, raise a spiked club, get ready to hit him on the head and say, "Oh, why wait a minute, wait a minute, that's — that's Bill! If we hit him, h000! What he'll do!" And have them run away.

LRH: Is it a distorted view or...

And if he can't do that, you have a couple of enemies gathered together out there in the dark, and they've done something to Bill, the preclear, and found out afterwards it was him and they didn't understand that it was him, and they get very sad about it and kill themselves. Do that mock-up a few times and his fear of hidden influences starts going.

ЛРХ: Это искаженное изображение или...

But what else starts going if you keep up that little drill? The circuits, because what are the circuits sitting on? Although pain and unconsciousness is necessary to knock them in, it's the hidden datum that's there. What's the hidden influence? The hidden influence! You could say about this universe particularly, "This is the universe of the hidden influence." The hidden influence in this universe is a communication line which is not visible. And that's a — that is the hidden influence of this universe.

So we get the hidden influence lying at the bottom of every thinking machine. If you wanted to build a wonderful thinking machine, you would have to build into it a hidden influence. That's right, if it were really going to perform automatically forevermore, you'd have to have it react when con-fronted with a certain kind of maybe. You know, any kind of a maybe is based on a hidden influence. "Was it there? Wasn't it there?"

PC: Is it what?

You — there is a way to shoot computations on a case. By the way, this is the hottest way to shoot computations on a case I know. Is just ask them the last time they really weren't sure about a communication, or really sure about who it was, and they'll tell you.

ПК: Это что?

Well, they weren't sure whether or not they had received a phone call. You say, "Fine, let's get the earlier time."

"Oh, earlier? Yes, yes."

LRH: Is it a distorted view?

"Well, let's get an earlier time than that, when you weren't sure whether you had or had not received a communication," and so on.

ЛРХ: Это искаженное изображение?

By the way, you can shoot them right on back down the track on this. Why? Oh, you pick up those hidden things one right after the other. You'd say, "Well the — gee, these maybes are quite interesting, and why is it that we suddenly pick this up clear on back to about three years of age?" Well, that's because you're going down the basic run of the middle of the circuit, see?

The unanswered question, that's what makes a bullpen, you know? Everything related to this unanswered question ever afterwards gets unanswered. For instance, if somebody told somebody a joke when he was five years of age and it went into one of these bullpens — maybe, maybe it was funny, or why was it funny, or maybe it wasn't funny; he doesn't know why — and you'll find that joke will actually flash to the surface during your auditing. Told to him when he was five; he's now forty.

PC: It’s ornamental and real.

That's been parked in what you could call a bullpen. That, by the way, is technical nomenclature used in these big electronic brains. They have standard banks and bullpens. And the bullpen is where the data waits to be answered. And so these bullpens, however, are all based on this (in the human mind) on this hidden datum. There must be a hidden datum there of some sort. If a fellow could find the data, he'd be all right. So after this, he — this keeps going on this subject.

ПК: Оно выглядит орнаментальным и реальным.

So when is the last time he wasn't sure he received a co — whether he did not — whether there was or wasn't a communication? That's the best way to state that. When was the last time he wasn't sure whether there was or was not a communication? In other words, a hidden communication line.

The next thing is, is all right, you're still worried about that. Now what are you unwilling to be? See, communication — be — I mean it's the same — same breed of cat. What were you — it must be that if you are worried about a hidden communication in that bracket, then you must be unwilling to be something. Now, what are you unwilling to be?

LRH: Mm-hm. All right. Let’s take that view and let’s turn it around, look at the back side of it.

This, by the way, is how you would shoot a V's computations. You'd just shoot them out through the roof with a shotgun this way. "What were you unwilling to be at this point?" "Oh, I don't — I don't know, I don't know. Well you see, the data concerned my job. And — and — and I didn't ever know whether the boss did say that to Miss Finks or not. Maybe she did say it to him and maybe she didn't, or maybe it wasn't said to Mr. Finks. But Miss Finks thought it . . . I don't know, to tell you the truth! It is just a funny thing. It was all that morning there was this cold atmosphere around the office and somebody must have said something because a little later on some-body referred to the correspondence in a way that I knew somebody had said something."

ЛРХ: Угу. Хорошо. Возьмите это изображение и разверните его кругом, посмотрите на него с обратной стороны.

Here we go on to a real full-blown Case V; see, this is wonderful. This is beautiful! This is actually about around Case VI en route to becoming Case VII.

Here's a beautiful, "Did somebody tell a story about him or didn't they?" He doesn't know; he'll never know. What's he unwilling to be? That's the point. That's the sudden question you ask him. He was unaware — he couldn't figure out about the communication, so he was unwilling to be something. Well, he thinks this over for a long time, and he tells you he was unwilling to be fired. So you have him be a fired person. Just mock up a fired person facing a fired person and have him be this mock-up for a while and be pleased about being fired and what do you know, the bank blows on the subject of that type of data.

PC: I can't get over on the other side. I'm on the star board quarter.

Shoot the circuit. What's he unwilling to be? And you'll find that there are two basic things he's unwilling to be: One is a ridiculed person and the other is a betrayed person — to have his anchor points pulled out and held, which is ridiculed, and pushed in and held, which is betrayed. Those are the two kinds of people that are undesirable, and all other categories really fall into those categories. Whatever pattern the anchor points make, that makes the kind of person. But it's betrayed and ridiculed are the basics on these circuits.

ПК: Я не могу попасть на другую сторону. Я справа по корме.

So the hidden datum, the hidden communication that he doesn't know about and he can't be sure about combines with these other two things, which is to say, the ridiculed person or the betrayed person. He's unwilling to be something. All right, that's the story. That's the basis of all these circuits and all these computations.

You find a circuit case going around; you can shoot them out with a phrase sometimes, but you'll shoot out every case in the bank if you want to fool around with this. Now, it's not necessary that you fool around with this, it's necessary that you understand that a V shouldn't be sitting there figuring. That V should be being. A V should be being, not figuring.

LRH: Okay, the dickens with that facsimile. Let’s move the street corner out here under you. Just move it under you.

And you let a preclear run himself, and he'll figure, figure, figure on every data that he runs across; every datum he encounters, he'll figure. What's happening in that case? He's running on a self-auditing circuit which is self-auditing some other auditing circuits, and he has a royal time. He gets a long ways, he does.

ЛРХ: Ладно, черт с этим факсимиле. Переместите соседний перекресток так, чтобы он оказался под вами. Просто переместите его так, чтобы он оказался под вами.

E-Therapy, for instance, was a circuit auditing a flock of circuits. I under-stand there's somebody in Poughkeepsie, or something like that — Pesthouse, I think his name is — he has a technique which reverses E-Therapy. It puts the circuit — it puts the pc outside the pc as a circuit, auditing all the circuits of the pc, and getting them all to run automatically. This is very good, very good; it'll pr — a lot of business for the insane asylums. But we don't happen to want any business in the insane asylums; we're trying to close them up. I have to write him a letter and make him understand this more clearly. He evidently hasn't gotten the point. Maybe he has an uncle that's in charge for him, but I don't know. Anyway .. .

There you see the idiocy of most self-auditing, because it's a circuit which is based on a hidden datum trying to find a hidden datum. And brother, more hidden data will come up.

PC: A very high view of it.

The problem of research was made peculiarly difficult because every time one turned around, he would find himself having to figure something which was just set up to figure in case there was something there. I mean, you'll find yourself going down more blind alleys, and winding up in more nowheres and wondering, "Now, why do I keep thinking about this?" Well, the reason you kept thinking about that, you run into a circuit. All right.

ПК: Я вижу его с очень большой высоты.

The hidden datum; looking for the hidden datum. There must be a mysterious, hidden datum which would simply blow everything up. Yes, there was a hidden datum. What is the answer to this? That there is a hidden datum. Now, there's a lot of this data isn't circuit data. But we get this coincidence of that. And you must remember this when you're auditing a V, and I'm only wasting this much time to impress upon you the fact that you have to stay in communication with him, because every time you take your finger off of him, he'll figure, figure, figure, figure, figure, figure, figure, figure, figure.

He'll come back to the next session — if you haven't done anything right with him, or something of the sort, if you haven't really got him crushed, by the time he comes back for the second session, what's he going to do? He'll have eighteen sheets of typewritten paper, all single-spaced on both sides and it will be the computations on his case.

LRH: A very high view of it, huh? All right. Move it closer below you. (pause) Move it up to you.

And he's figured out "It's this. And it's his father's — his — no, it's his — well, it really is because it's school. I mean no, the head — no. That didn't have anything to ... Well, he's — he's got — and there was this aunt and he knows he's doing a life continuum on his dog. And his dog — and — and but just a — but of course, that couldn't have been it. And — and couldn't it be true that God and forgiveness really was at the bottom of all this anyhow? And — and ..." You know.

ЛРХ: Видите его с очень большой высоты, а? Хорошо. Переместите его так, чтобы он оказался ближе к вам, по-прежнему под вами. (Пауза) Пододвиньте его к себе.

That's a circuit, that's a circuit: "Got to find the datum; got to find the datum; got to find it, got to find it, got to — pant." Well, it ought to be there, I mean, "dumm-dumm."

Well, all right. Let's punctuate that right afterwards. What's insanity? Well, it's the same thing that starts these circuits. Have you ever seen a hid-den datum? The person is too often ridiculed and too often betrayed, and lying below the too often ridiculed and too often betrayed is the hidden datum type of thing in the MEST universe. And that is to say, the guy is going at sixty miles an hour and he turns the curve and he hits a log right across the road — crash! There's no log belongs there. That's a hidden datum, see? And after he gets knocked out, he comes to and he can't remember if the log was across the road or not. But he knows something happened, and then he wonders what he did.

PC: I haven’t got this corner here.

For instance, I audited a pilot one day who had bailed out over Kiel, Germany. I got this kid out of his airplane and solved his case. He had for many years been trying to get out of an airplane. And every time you audited him, he'd sit there with his face all screwed up and he's pressed back by the wind. And he sat there for a little while, and I ran, oh, overt acts on a couple things and loosened him up, and all of a sudden said, "Were you ever in a crash?" Just routine, see, I knew something about his record. "Yeah, I was in a German prison camp for eight months, and so on." He'd bailed out. He never knew how he got out of the plane. So he spent all the time in this prison camp, figure, figure, figure, figure, figure, figure, figure. "How'd I get hit and how'd I get out of the plane?"

ПК: У меня здесь не этот перекресток.

And I put him through it several times, and all of a sudden he said, "You know, there it is. Yes!" And bing! all of his worries went up in smoke.

He found out how he had reached forward and grabbed what lever to pull what canopy off. And found out how he had gotten his ripcord out. Whew!

LRH: Hm?

What's insanity? Well, that took a hidden datum — not know — plus what, plus what? Pain! Betrayal or ridicule plus pain. You'll find that a fellow who has fallen a considerable distance and has stopped suddenly without even completing the fall believes himself to have been ridiculed. He didn't fall to the ground, you understand. He hung by his suspenders from the tree branch or something of the sort. You see, right away that's funny. That's ridicule. That means an anchor point held out that he can't get back. All right, that's ridicule and the other is betrayal.

ЛРХ: А?

So what do we have as the basic on this, then? We've got just that point, just that one point we're looking at there — pain, hidden datum. Pain and the hidden datum.

Did you ever see somebody smash his finger? Did he dance around? When you ran him back through that incident, you found him pretty con-trolled all the way through it. Well, what happened to all his frenzy? He buried it. He buried that, and he buried it quick because that's insanity. He didn't know how he came to hit his finger. As a matter of fact, the moment he was dancing around, he hadn't really realized that he'd hit his finger. His mind had gone out on him with pain, shock, see — pang! And for an instant, he all of a sudden shakes his hand frenziedly, you see?

PC: I haven’t got this corner here.

That frenzy or the control and suppression of so much frenzy that one is completely just frozen in place is insanity. The frenzy itself or the aspects of that frenzy which go down, of course, to apathy, which is itself, you might say, sort of a motionless frenzy; it feels awful bad, apathy does.

ПК: У меня здесь не этот перекресток.

Real apathy is kind of sticky, you know. It feels bad. You don't — don't monkey around if a preclear tells you he's running apathy; you just keep on running the apathy, and you get it on out because it really is bad. He could go way down. And if you suddenly betray him while he is feeling that apathetic by suddenly pushing in his anchor points or talking to him wrong or not being sympathetic or something of the sort, he can spin practically. But what is all that? That's just a mixture of pain, that's all. So you get pain plus a hidden datum, you've got insanity.

Every psycho you've got down here, then, has simply lost control during a moment of pain and is over a hidden datum. Then we look along — we look along his track and we find out people were mean to him and people betrayed him. Years and years later he spins on this; he goes insane.

LRH: Oh, you’ve got another corner. Well, what corner did you have?

And we look for his wife's departure from him to have been the course and saw — cause of his insanity. Well, as a matter of fact, you audit his wife's departure or the departure of women in terms of mock-ups, or make him be a departing woman or something of the sort a few times, and he'll snap out of it. That isn't because you've hit the base on it.

ЛРХ: О, у вас другой перекресток. Ну хорошо, какой именно?

And what do you know, the — this eating on sex. This, you know, this eating people, it's fascinating to bring that up. It sounds so non sequitur here. I've mentioned it to you before. Before they got the symbolized eating called sex, why, they ate bodies. A big punch in death — there's a tremendous outburst in death. It's quite interesting. Degradation, by the way, is having gone through the process, having been eaten.

Well, anyway that's — there's pain there; there's agony! And when you get this thing mixed up with sexual activity, it makes a very interesting case. No wonder Freud was so death on sex. Well, let's just — let's just not much worry about that. We find out that there was a lot of agony in this. We're not interested too much in that — his being eaten, even, because what do we find is the base of it?

PC: It’s...

We find the MEST universe is the base of it. We find the sixth dynamic is all we're interested in with this character; that's all we're interested in — the sixth dynamic, we're not interested in the second.

ПК: Это..

We go back to this and we find out that he was in an automobile accident when he was ten, and he's still sitting in the automobile accident worrying about his mother. He's half-unconscious; he hears his mother speak out. He thinks he caused the accident, because his mother said, "You caused the accident." She said it to the other guy in the other car, see?

And she's — or he said something quite rationally; he was actually making some noise in the backseat about a half an hour before, and while they were on this trip, and his father said, "If you don't stop making that noise, you're making me so nervous, we'll have an accident." And they have an accident, and he says it's his fault, see?

LRH: Oh, it doesn’t matter.

It's blame, his fault! He has to deny and thereafter distrust himself on such a deal, and that's an interesting computation, by the way. Denial of self; that is the most dangerous crime there is. You say, "I didn't do it" when you did, and you're done for.

ЛРХ: О, это не имеет значения.

Now — or denial of your right to lie is also interesting. You'd think that it would be the other way around, but no, it happens to be that if you — if you preserve your right to lie at will, you're all right. But if you have to protest too honestly all the time, so on, you've agreed with the MEST universe, and that's all wrong. I'm not then advising lying as a matter of course, but you shouldn't be stuck with lying to a point where you deny that you have ever lied.

You start saying to yourself, "I am an honest man. I have never told a lie." Boy, that's the biggest lie of all, and that's an agreement with the MEST universe, so it's quite aberrative. All right.

PC: ... growing a statue in the center of it, and that seems to dominate everything.

Now, we'll go into this — go into this V, then, with our eyes, you might say, wide-open, where the V's are closed tight. What's the — what can you count he's sitting on? He's sitting on pain. He's got the lines shut to it. He is successfully dealing with it by cutting communication with his pain. There is a frenzy in this case, and he will descend rather rapidly down to Level VI if you do what? Run too much Admiration Processing on him. He'll go down to VI, then you process him on VI and he can handle it successfully and come back up to V.

ПК: ...в его центре вырастает статуя, и она, похоже, доминирует над всем остальным.

But theoretically, you could just run admiration, being pleased with things, and so forth, often enough where you would make this boy feel he was spinning. By the way, this V probably never will spin. But he'll start feeling like he is spinning if you open up too many lines indiscriminately on him.

So we rather walk lightly on techniques which have to do with admiration and that sort of thing. I can give you some of the techniques to supplant this.

LRH: Well, let’s not worry about which corner you’ve got. Now, let’s move Buckingham Palace under you.

But let's ask, "Why is he a V, and what is he doing?" He is a V because his anchor points work in reverse. He doesn't know this and he isn't aware of it yet. He'll find it out in the course of auditing that when he sends his anchor points out, they come in, and when he sends his — pulls his anchor points in, they go out.

ЛРХ: Ну хорошо, давайте не будем беспокоиться о том, какой перекресток вы нашли. Переместите Букингемский дворец так, чтобы он оказался под вами.

How do you get this man to operate his anchor points, then? You tell him to pull in his anchor points, and sure enough, they'll go out. He'll all of a sudden will get a lighted area around him. Will it stay lighted very long? No! Because he's suffering from light starvation. That is just as good as food starvation. The body is suffering from light starvation.

This person has led the kind of a life which has caused him to be inside when he wanted to be outside and has starved him for light. And as a consequence, he has followed the horrible cycle of the MEST universe.

PC: Mm-hm.

Now, let me give you this cycle in just a breath. The cycle is the thetan makes it — that's first — the thetan is capable of making it and makes it. And then he gets into associations with other thetans who also make it, and he interchanges whatever it is (light, in this case) with other thetans. He's down to 50 percent there, you see? Then he may get around to a thetan who makes most of it, and then he becomes dependent on that light.

ПК: Угу.

Or he gets into the MEST universe and starts to depend on the MEST universe for light, and then the MEST universe always follows this cycle: desires it, enforces it, inhibits it — DEI is the cycle of action. That goes along with start, change and stop. At 40.0, you have, you have desire, and then you have below that enforcement, and below that you have inhibit.

So the fellow starts out by desiring, then has to have light, and then can't get light. Now, if you run GITA on somebody, Give and Take, you will find this: That on a lot of the quantities you present them with — if they're fairly low on this scale — a lot of the quantity you present them with, they will have to waste before they can consume them. They'll have to be sure that they are wasting them before they can consume them.

LRH: Let’s move one of the guards under you.

This tells you about welfare states, for instance. They're no responsibility and so forth; why materials get wasted in them.

ЛРХ: Переместите одного из караульных так, чтобы он оказался под вами.

Indigent people who know they can't have something, also know it doesn't exist. And you could present them with gallons and gallons of milk, and they would actually have to empty it into the gutter — gallons and gallons of it — before they'd become satisfied that that was milk and drink it.

Now, you start doing GITA with milk on people who have bad teeth, and the first thing you're going to find out is, is you're going to have to have them pouring this milk down the sink and throwing it away, and doing all sorts of things with this milk except drink it. And then the next thing you know, why, they get to a point where they could give it to a starving baby in the house if there were ten gallons of it. They can get a mock-up, then, of the baby drinking this thimbleful of milk. All right. And you solve that scarcity and all of a sudden, we find what? We find that the preclear can take a gallon of milk when it's the last gallon in the world and there are eight babies starving for milk in the house, and have him mock himself up drinking it. He wouldn't do that, but he's capable of making the mock-up by now. All right, so we have scarcity, and there is the cycle of scarcity, and everything is scarce for a V, mainly light.

PC: Mm-hm.

So, he will have to waste light before he will accept light. So every time he puts out his anchor points, he's so light-starved that they disappear on him. Of course they disappear, he's light-starved. His engram bank, his lines, everything else just go shlurp! and they soak up all that light, and do it so fast that you're not going to be able to turn light on around him enough, and you'll just open up these lines to undesirable things. So you just ask him to start wasting light. Just don't bother to tell him to start taking it in, just tell him to start wasting it.

ПК: Угу.

He'll find out he can waste it after you push him a little bit. Yeah, he can get the idea of leaving the lights on in the house; leaving the lights on in London with nobody in London during daylight hours, and he can waste light.

You'll find something interesting will turn up. You'll find out that he's been abused by the sun. He's been in the tropics; he's been sunburned; he's had sunstroke; he's had heat stroke; something on that order so that he has had to fall away from light.

LRH: Allright. Let’s move his head immediately in front of yours.

Furthermore, he's had a profession which has kept him out of the light, and there's your V. He's got to waste light before he can get light. All right.

ЛРХ: Хорошо. Переместите его голову так, чтобы она оказалась прямо перед вашей.

He thinks himself incapable of manufacturing light, because every time he tries to throw light out he gets it in his — he gets the anchor points back in his face. Also, you see, this man has lost too much. But you say, "Lost too much? Lost too much what?"

"Anchor points."

PC: A big black busby there.

"What are anchor points?"

ПК: У него там большой черный кивер.

"Particles of light." You see, he's lost too much.

Now, when somebody tried to take something away from him, he thought that they stretched his anchor points out. They didn't. When he reached for the object which was leaving, he pulled his anchor points in. The anchor points are in reverse, and they blanketed him. Now, this makes him also feel he's protecting himself and using these anchor points for armor. He does — he's under the delusion also that he can't make anchor points. He has to depend on something to make anchor points. Well, all right.

LRH: Yes. Are you allergic to them?

How does this come about? How does this come about that the V gets light-starved, anyhow? I mean, how can a man be light-starved? How can a thetan be light-starved? It's a very funny thing. You'll find the body of a V is much more light-starved than the thetan. And you can actually process the individual with a process I'm going to give you without solving light starvation. But you must remember this in this particular case.

ЛРХ: Да. У вас на них аллергия?

In all of these cases, we have two techniques which will sound to your ear to be the same technique, but they're two distinctly different techniques. One is Matching Terminals and one is Double Terminals.

Matching Terminals would be putting a person facing a person; the same person facing the same person. And Double Terminals would be getting two communication lines parallel. Do you see that difference? You — takes four people to get two communication lines. So double terminals means you mock up four of the same person or two of one person, two of another person, in such a way as to give you — as to give you four terminals with an identical line.

PC: I don’t think so.

You mock up, for instance, four of the same woman facing — two pair facing two pair, or facing in from the corners. Or you mock up two wives, identical; two husbands, identical; facing the two wives. And what will appear? The communication line, the hidden lines, will appear because you've got a double terminal on a line. That's simple, isn't it?

ПК: Я думаю, нет.

I mean a double terminal would simply give you — I mean a matching terminal — matched terminals would simply give you two terminals facing each other with one line, and that line is invisible. That line is the hidden influence in this universe. The line is invisible. You can't see sound. You can't see photons. You can't see air. The vital things are hidden. You can see a light source and you can see it hit, but you can't see it en route unless there's dust in the air, or something like that.

And that is a line and this is a universe of lines and these lines are hidden. So we do a double terminal. Let's say we take four women, all the same woman. We mock her up four times and have a pair facing a pair. See, we have two women facing two women side by side, making a square there, and we get the line between the two facing each other, so we get two lines.

LRH: All right. Now let’s buzz him in the ear. (pause) You buzz him in the ear?

And this is the only way, you see, we'll get a double terminal on a communication line is to have four terminals. Therefore, when you are working with a V, particularly if you're going to ask him to do any operation with regard to terminals after he gets a little bit better on a mock-up so he can barely get one, you make him work not to get two mock-ups but to get four mock-ups. And the reason why you got to get him with four mock-ups is his trouble is no lines.

ЛРХ: Хорошо. Пожужжите ему в ухо. (Пауза) Вы пожужжали ему в ухо?

And you will just mock him up — get him to mock up, mock up, mock up, mock up, mock up and even though you ask him to put a line in there, his perceptics are going to get worse and worse and worse. Why are they going to get worse? Because perception depends upon a line. And you're not rehabilitating lines, you're rehabilitating terminals when you're just telling him to get matching terminals. To get two terminals, you're just rehabilitating terminals. Well, you can — you could rehabilitate terminals on a II, but don't try it on a V. He could more easily get two parallel lines, which are feeling good, than he could get two terminals, two people facing each other.

And what his starvation is, as I said, his starvation is light. Now, how does it come about that he has light? Is this because people haven't communicated with him? That's one of the things, by the way. He's lived with — this person lived with somebody too long who has a long communication lag.

PC: Yeah, I lose every sense of reality of that.

He'd say, "How are you this morning, dear?"

ПК: Да, я полностью теряю чувство реальности этого.

"Well ... I don't know."

"Well, what's wrong, dear?"

LRH: When you did that? Privacy – not to invade these other bodies. That’s right.

"My head aches."

ЛРХ: Когда вы так делаете? Личная жизнь... не вторгаться в другие тела. Именно так.

See, it's ruined him, just like that.

Now, let me show you, that communication lag, you see, is a lack of flow. And he's gotten so he waits on flows and waits and waits, and all it does is key in. It isn't this person that's making him a V. It's what? It's the fact that this person keys in his communication lack earlier. Light is a primary communication medium — sound — and these are lines. And anything the V is blank on, anything he's black on, he hasn't got.

PC: Hm?

You'll say he can't feel a somatic? All right, there's an absence, a scarcity of pain in his case. You wouldn't think that was possible, do you? But remember that a thetan — remember that a thetan would rather be anything than be nothing. And he would rather feel anything than feel nothing. So that your anesthetized character inevitably has too little pain. He can't experience enough pain! There you get sadism, masochism. All right. Now, here's the pain figure.

ПК: А?

Now, what about sound? This V goes around and he says, "Be quiet! You don't know what you're doing to me! You could tmm-mmm-umm!" You drop a pin a block away, you know, "Ohh, ohh!" Well, now, what's this V — what's this V really got? He's got a scarcity, a terrible scarcity of sound.

What's he want? You trace back in his life and you'll find out that there was a scarcity of sound: dishpans dropping, cars running into cars. You — just question him for a little while, and you'll find out that when he was a little kid he used to take playing cards and put them on the wheels of his bicycle so in order to make it go this way or that. And he had four horns on the head of the bicycle and he customarily tied two tin cans onto the back of the bicycle seat so they'd bang on the pavement as he rode along. Yes, sir. And then he had to be quiet and be quiet and be quiet, and he got starved for sound eventually.

LRH: Okay, okay. Move Hyde Park under you.

But you'll find much more pertinently that he's had to live by himself someplace and that way back on the track, he was in the great silence. He was out in space. That's why you get so many V's have a space-opera back-ground. Space, boy is it quiet! There's no air to carry sound. It's real quiet, real bad.

ЛРХ: Ладно, ладно. Переместите Гайд-Парк так, чтобы он оказался под вами.

Okay. The — we don't look to those things to solve this. We just mock up things going off. And we mock up things going off for — so other people can hear them. We're going to waste them, see. He isn't going to hear them. You're going to mock up beautiful sights for other people to see, not for him to look at. You're going to mock up all kinds of horrible agony for other people to experience, not for him to experience. And we'll just keep on doing this.

Does he see the mock-ups? No. Are they appearing? Well, what do you know, they must be because they'll eventually solve the scarcity. And then we mock up sound: dishpans and falling, and buildings falling, and so forth. And you're going to have a picnic on this because it's obvious to you, for instance, running anybody who's been through heavy bombings, that they're highly antipathetic to sound, you know. Sound is bad stuff.

PC: Yeah. Got it now.

It wasn't the sound, it was the silence. Those long silences. Have they gone? Have they gone? Well, I whzeewww! Boom! Oh, they didn't go yet. I mean, that's the idea, you see? It's the silences.

ПК: Ага. Нашел его.

You'd be surprised — you'd be surprised what a relief it is to turn loose with a whole battery of guns after you've been floating around in the mid-night black. I've seen crews practically empty the ammo boxes. You say, "What the hell are they shooting at!" "I said 'cease fire' five times! Number one gun is still going! What's the matter?" Boom! Boom! Boom!

Two things: nice big, beautiful ribbons of light going out there and all that beautiful sound. And yet these guys — I suppose at home, baby drops a diaper on the floor or something, and they say, "Why don't you keep that kid quiet!" Now, that's interesting, isn't it? That's scarcity of sound.

LRH: Move Madame Tussaud’s under you.

He's got scarcity of everything. Has he got a — has he got a somatic in his knee? Well, it's because he's scarce on knees. Bad eyesight? Scarce on light and scarce on eyes. Scarce on sights? Has he got a bad teeth? Scarcity of teeth. Has he got false teeth? Well, that's because there's just no teeth at all. Scarcity of teeth? How do you solve his worries about this subject? He could probably — make him grow new teeth, really, if you wanted to put your mind to it. He's got a somatic in his mouth, nothing on earth can get rid of this somatic in his mouth. Oh no? There's a scarcity on mouths.

ЛРХ: Переместите музей восковых фигур мадам Тюссо так, чтобы он оказался под вами.

Now, you look any one of these things over, and it appears that it must be that there was — there's too much of this sort of thing, so he's shut it off, and therefore you are dealing, really, with an abundance. Oh, there isn't any such thing as an abundance with regard to a thetan. He just can't have too much of anything. He wants to be the mostest of anything he can, but after a while he'll get into despair about it, so he'll say — says it doesn't exist.

I'm going to draw you a picture — I'm going to draw you a picture here of the time mechanism that runs a body in this universe. This is the sun and this is the Earth and this is the moon. Now, if we were to mock up this with a V, we would probably think, "Well, we'll just match this terminal, and you know, put the V facing the V, and saying they're short on light." Oh, no. No, no. You're going to have to double-terminal this. And I draw you a picture of a double terminal. That's a double terminal, see? We've got four, essentially. But we've only got two moons, we've only got two Earths, and we've only got two suns. All right, now that's four of them; we've got two suns, two Earths and two moons.

PC: Yep.

Now, we're going down here, and we're going to put this little figure here, and this is going to be our V. It's very interesting, he's just exactly in the same place; he's on top of Earth in each one. So here you have the two upper circles there, the sun; the two lower circles, Earth; and those two big circles, the moon; and with the V standing here on Earth — standing here on Earth in each case.

ПК: Ага.

Now, I'm going to draw in the communication lines. Communication lines are from here to there, the force is against him and a communication line is from here to there, with the force against him. And the communication line is from here to here with the force against him, and with the force against him here.

You think that was all the communication lines there were — weren't you? Huh? You — look at this, here's these communication lines of the Earth below the sun, and there's photons from the sun coming down hitting the V; and the moonlight from the moon hitting the V, here. You think that's all the communication lines.

LRH: Now move the Hall of Fame around you.

No, this chuckle-headed dope puts out beams. Actually, they're there, they show up in auditing. You don't have to worry about this but you'd won-der, "What are these things so solid for? What all — this guy — this is ..."

ЛРХ: Теперь переместите зал славы так, чтобы он оказался рядом с вами.

This guy has a somatic where he is pulling the sun. Now, why? I mean, well, it's just the fact that he actually has a loop up here around the sun. He's got a loop up here all the way around the sun, and he's got a loop over here all the way around the moon. And in here, he's got a loop here from himself clear around to Earth. And Earth's got a loop on him here, in each case.

Now look at that complex battery of lines. Look at those lines. There's the gravity of Earth. There is the sun. And what do you know, there's the gravity of the sun operating upon him. There's the moon — the gravity of the moon operating . . . You understand this moon and this sun working together raise tremendous tides. As a matter of fact, if rocks weren't so heavy they could be picked up by this thing, really. And don't think that a living being and that a plant and so forth follows that sun around. And nobody ever measured this before. I mean, we've had a lot of dopes in the field of biology, I'm sorry to say, or back — botany.

PC: Which Hall of Fame?

A lot — very, very dopey people. They must have been, or they would have discovered this with — before I had to dream up double-terminaling. This is fantastic that this — that everybody wonders, "What is this strange impulse in a little flower that makes it follow the sun around?" Well, it's sure a strange impulse! It's the gravity of the sun that pulls it around, of course. Isn't that simple? Honest, that's why a flower follows the sun.

ПК: Какой зал славы?

If you don't believe this, set up some preclear and have him double-terminal this way. And get him, particularly just as the sun disappears over the realm of the world for the night. Urn-hum. What's he do at that moment? He tries to pull the sun back, of course. You'll find in the accumulated centuries of the body's development that it has built in tremendous somatics, tremendous somatics, on the idea of gravity and pulling the sun and pulling the moon. And talk about hidden influences, you couldn't see any of these pulls at all, could you? And you talk about a real hidden influence, listen, when that moon went over the head in the dark of the moon, it exerted the force of gravity on the preclear but it didn't give him any admiration, and so it didn't run its own somatic out.

So you'd get the preclear mocking up the moon passing overhead in the dark of the moon. And he'll say, "You know, it pulls my face." He does; he's just getting — don't tell him what's going to happen, just have him mock these things up.

LRH: The Hall of Fame, just the main hall at Madame Tussaud’s...

And you take a V, if you can get him to mock these things up, you're going to have a picnic, a real picnic, because it practically pulls him to pieces!

ЛРХ: Зал славы, главный зал у мадам Тюссо...

Now, how do you get this mock-up? You just mock up Earth. Mock up the sun and mock up these, and keep putting them back, putting them back, putting them back, putting them into place, putting them into place, putting them into place.

But that isn't all there is to this Case V.

PC: Main hall.
ПК: Главный зал.
LRH: Main hall. Move it around you.
ЛРХ: Главный зал. Переместите его так, чтобы он оказался рядом с вами.
PC: Mm-hm.
ПК: Угу.
LRH: Now move one of the wax figures close to you.
ЛРХ: А теперь переместите одну из восковых фигур так, чтобы она приблизилась к вам.
PC: It’s kind of hard to get.
ПК: Как-то трудно ее найти.
LRH: Hm? What happened?
ЛРХ: А? Что случилось?
PC: Well, I got Churchill’s face, but as soon as I start getting onto one, they just recede...
ПК: Ну, я вижу лицо Черчилля, но как только я начинаю к нему приближаться, оно просто отступает...
LRH: Oh, oh – oh, concentration. Okay, that’s all right. Now, let’s get Churchill’s face and move it up in front of yours in the Hall of Fame there, I mean, at Madame Tussaud’s. He’s just wax, you know, just...
ЛРХ: О, о... о, сосредоточенность. Хорошо, все нормально. А теперь найдите лицо Черчилля и пододвиньте его к своему лицу там, в зале славы... я имею в виду, у мадам Тюссо. Это просто восковая фигура, понимаете, просто...
PC: Mm-hm.
ПК: Угу.
LRH: Let’s move his face up in front of you there.
ЛРХ: Переместите его лицо так, чтобы оно оказалось перед вами.
PC: I can’t get very close.
ПК: Я не могу подойти очень близко.
LRH: Well, that’s all right. Now let’s take another figure there and move it in front of you.
ЛРХ: Ну, ничего страшного. Теперь возьмите другую фигуру и переместите ее так, чтобы она оказалась перед вами.
PC: I’m getting it over there. I can’t get it in front.
ПК: Я вижу ее вот там. Я не могу поместить ее перед собой.
LRH: All right, all right. Got this other figure?
ЛРХ: Хорошо, хорошо. Нашли эту другую фигуру?
PC: Mm-hm.
ПК: Угу.
LRH: All right. Move another figure.
ЛРХ: Хорошо. Переместите другую фигуру.
PC: I’ve got one there, but I don't know who it is.
ПК: Я нашел там одну, но я не знаю, кто это.
LRH: Well, that’s okay. Look at the placard.
ЛРХ: Ну, ничего страшного. Посмотрите на табличку.
PC: Look at the what?
ПК: Посмотреть на что?
LRH: Look at the placard. Oh, that’s right, they just have numbers on them. She’s cheap, she makes you buy a book. All right. Now let’s move the cashier’s wicket downstairs in front of you.
ЛРХ: Посмотрите на табличку. О, да, на них там только номера. Она скряжничает – заставляет вас покупать книжку. Ну ладно. Переместите окошечко кассы на первом этаже так, чтобы оно оказалось перед вами.
PC: Mm-hm.
ПК: Угу.
LRH: Take a look at the cashier.
ЛРХ: Посмотрите на кассиршу.
PC: Mm-hm.
ПК: Угу.
LRH: How’s she look? What happened to her?
ЛРХ: Как она выглядит? Что с ней случилось?
PC: I got the brass grill but no cashier.
ПК: Я вижу медную решетку, но никакой кассирши.
LRH: Aha, aha, aha, aha. All right. Now, move the street corner out here below you.
ЛРХ: Ага, ага, ага, ага. Хорошо. Теперь переместите соседний перекресток так, чтобы он оказался под вами.
PC: Mm-hm.
ПК: Угу.
LRH: Okay. Move a battleship under you. All right. Move the stern under you.
ЛРХ: Хорошо. Переместите линкор так, чтобы он оказался под вами. Хорошо. Переместите его корму так, чтобы она оказалась под вами.
PC: Yeah.
ПК: Ага.
LRH: Move the bow under you.
ЛРХ: Переместите его нос так, чтобы он оказался под вами.
PC: Yep.
ПК: Да.
LRH: All right. Move the Indian Ocean under you.
ЛРХ: Хорошо. Переместите Индийский океан так, чтобы он оказался под вами.
PC: Well, I've got an ocean.
ПК: Ну, я вижу какой-то океан.
LRH: All right. Now move it right up close to you.
ЛРХ: Хорошо. Переместите его так, чтобы он оказался близко к вам.
PC: It’s dark when you get down there.
ПК: Там темно, когда я спускаюсь туда вниз.
LRH: Hm?
ЛРХ: А?
PC: Dark when you get down there.
ПК: Там темно, когда я спускаюсь вниз.
LRH: Mm. All right. Move the Pacific under you.
ЛРХ: A-а. Хорошо. Переместите Тихий океан так, чтобы он оказался под вами.
PC: The tendency is to more me in front of the thing.
ПК: У меня скорее получается перемещать себя так, чтобы оказаться перед этим.
LRH: Oh yeah? All right. Move the Cape of Good Hope under you.
ЛРХ: О, да? Хорошо. Переместите мыс Доброй Надежды так, чтобы он оказался под вами.
PC: Uh-huh.
ПК: А-а.
LRH: Move the government building in Cape Town under you.
ЛРХ: Переместите правительственное здание в Кейптауне так, чтобы оно оказалось под вами.
PC: Trying to recognize it.
ПК: Пытаюсь узнать его.
LRH: Hm?
ЛРХ: А?
PC: I'm trying to recognize it. I'm losing at it.
ПК: Я пытаюсь узнать его. И у меня не получается.
LRH: Just pick one out and say, “That’s the government building.”
ЛРХ: Просто выберите какое-нибудь здание и скажите: «Это правительственное здание».
PC: Mm-hm.
ПК: Угу.
LRH: Now look around and find a flag and move it in front of you.
ЛРХ: Теперь посмотрите вокруг, найдите флаг и переместите его так, чтобы он оказался перед вами.
PC: Mm-hm. I’ve got a flag in front of me.
ПК: Угу. Передо мной есть флаг.
LRH: Okay. Is it in motion?
ЛРХ: Хорошо. Он движется?
PC: Yes. Mm-hm.
ПК: Да. Угу.
LRH: Good.
ЛРХ: Хорошо.
PC: Looked at the flag.
ПК: Посмотрел на флаг.
LRH: Okay. Now let’s move Portsmouth under you.
ЛРХ: Хорошо. Теперь переместите Портсмут так, чтобы он оказался под вами.
PC: I bet you know I don’t like that joint.
ПК: Вы наверняка знаете, что я не люблю эту дыру.
LRH: Mm-hm. All right. Move Woolwich Arsenal under you.
ЛРХ: Угу. Хорошо. Переместите Вулиджский арсенал так, чтобы он оказался под вами.
PC: Mm-hm.
ПК: Угу.
LRH: Okay. Move the Shetland Isles under you. Now move them up close to you. Now move them up real close and sit down.
ЛРХ: Хорошо. Переместите Шетландские острова так, чтобы они оказались под вами. Теперь переместите их так, чтобы они оказались близко к вам. Теперь переместите их очень близко и сядьте.
PC: Uh-huh.
ПК: А-а.
LRH: Okay. Now move 163 under you.
ЛРХ: Хорошо. Теперь переместите дом 163 так, чтобы он оказался под вами.
PC: Difficult. I can get small parts, but not the entire...
ПК: Это трудно. Я могу увидеть его небольшие части, но не все...
LRH: Mm-hm. All right. Move this chair and your body under you and sit down.
ЛРХ: Угу. Хорошо. Переместите этот стул и свое тело так, чтобы они оказались под вами, и сядьте.
PC: Uh-huh.
ПК: Угу.
LRH: Okay. Now what are your general reactions here? What have you been doing, I mean?
ЛРХ: Хорошо. В общем и целом, какие у вас были реакции? Я имею в виду, что вы делали?
PC: Fighting against it.
ПК: Боролся против этого.
LRH: Huh?
ЛРХ: А?
PC: I think I've been fighting against it.
ПК: Я думаю, я боролся против этого.
LRH: You’ve been fighting against it, huh?
ЛРХ: Вы боролись против этого, а?
PC: I think so.
ПК: Я думаю, да.
LRH: All right. Did you have any sensation of being anywhere at all, I mean, reality on that?
ЛРХ: Хорошо. У вас было какое-нибудь ощущение того, что вы где-то находитесь... я имею в виду, реальность этого?
PC: Mm-hm, yes.
ПК: Угу, да.
LRH: Is this better than you have had?
ЛРХ: У вас более четкая реальность, чем раньше?
PC: Yeah.
ПК: Ага.
LRH: All right. You did have some sensations. Now, what general fear was hitting you, or anything like that? I realize these things...
ЛРХ: Хорошо. У вас были какие-то ощущения. Далее, с каким страхом или с чем-то в этом роде вы сталкивались? Я понимаю, что эти вещи...
PC: A loss of bearings.
ПК: Потеря ориентации.
LRH: Ah. Ah, sure.
ЛРХ: A-а. А, конечно.
PC: I was looking for bearings, anchor points all the time.
ПК: Я все время искал точки, относительно которых я мог бы сориентироваться, искал якорные точки.
LRH: Sure, sure. You realize that it’s difficult doing something like this with this many people looking at you and with the amount of traffic noise out here.
ЛРХ: Конечно, конечно. Вы понимаете, что трудно делать что-то подобное, когда на вас смотрит столько людей и когда машины там на улице создают столько шума.
[to audience] Actually, the technique is very successfully done if the auditor assigns small assignments, such as, well, let’s look at three places one after the other and move them up and then come back here, you see? And then the fellow while he is there isn’t being called back to the chair. Actually, you’re cancelling the technique by continually referring to him in the chair. You see, you’re making him use his body for communication whereas you can actually pull this technique yourself, and lying quietly in bed or something like that where you know you’re not going to be even vaguely disturbed.
[К аудитории] На самом деле эту технику можно очень успешно применять, давая преклиру небольшие задания, например: посмотрите на три места одно за другим, пододвиньте их поближе к себе и вернитесь сюда; понимаете? В таком случае, пока преклир рассматривает эти места, вы не притягиваете его обратно к стулу. В действительности вы сводите на нет эту технику, когда вы постоянно обращаетесь к преклиру, сидящему на стуле. Понимаете, вы заставляете его использовать тело для общения. На самом деле вы можете использовать эту технику самостоятельно, тихо лежа в постели или что-то в этом роде, когда вы знаете, что вас там никоим образом не потревожат.
PC: Mm-hm.
ПК: Угу.
LRH: And you can go at it for hours, see. And you just suddenly say to yourself, “Gee, wait a minute, I’ve got a body back there; I’d better get back there.”
ЛРХ: И вы можете делать это часами. А потом внезапно вы говорите: «Эй, погодите-ка; у меня там осталось тело. Пойду-ка я вернусь к нему».
PC: While you were running Frank, I got a good visio in Ireland; I just went across there with a wall this side, a sandy lane down – with a blond-headed kiddie
ПК: Когда вы одитировали Фрэнка, я получил четкое видео Ирландии; я шел там, с этой стороны была стена, там была песчаная дорожка, и впереди бежалrunning down there.светловолосый ребенок.
LRH: Oh yeah.
ЛРХ: О, да.
PC: It was very clear. Three-dimensional and very, very clear and colored and everything.
ПК: Все это было очень четким. Объемным и очень, очень четким; в цвете и все остальное.
LRH: Well, good.
ЛРХ: Ну хорошо.
PC: That’s while I was waiting there and you were running Frank and you were sending him over there...
ПК: Это было, пока я там ждал, а вы одитировали Фрэнка, вы направляли его туда...
LRH: Uh-huh.
ЛРХ: А-а.
PC: ...on assignments.
ПК: ...давали ему задания.
LRH: Well, you notice, your level of run there...
ЛРХ: Ну, вы заметите, уровень, на котором вы проходите процесс...
PC: Mm-hm.
ПК: Угу.
LRH: ...is actually, if anything, a little superior to having a lot of concentration on you.
ЛРХ: ...на самом деле несколько выше, чем просто значительное сосредоточение на себе.
PC: Yes, mm-hm.
ПК: Да, угу.
LRH: Well, I picked you because your perceptic – I knew your perceptic had a little bit shut down, and so forth, and I really wanted to see how it would work on you. Now, did you have a better sensation of getting somewhere or doing something than you have had?
ЛРХ: Так вот, я выбрал вас потому, что ваши восприятия... я знал, что ваши восприятия стали несколько закупоренными. И я действительно хотел узнать, как это будет работать на вас. Так вот, у вас было более четкое ощущение того, что вы куда-то попадаете или что-то делаете, чем раньше?
PC: Yes, definitely.
ПК: Да, несомненно.
LRH: Definitely. Okay, thank you.
ЛРХ: Несомненно. Хорошо, спасибо.
(At this point, LRH starts auditing another preclear.) Okay, how about you? Okay, do you remember something real?
(Теперь ЛРХ начинает одитировать другого преклира.) Хорошо, как насчет вас? Вы помните что-то реальное?
PC: Yes, I remember my breakfast this morning.
ПК: Да, я помню, как я завтракал сегодня утром.
LRH: Oh, very good, very good. Now, why don’t you move your school under you?
ЛРХ: О, очень хорошо, очень хорошо. Ладно, не могли бы вы переместить вашу школу так, чтобы она оказалась под вами?
PC: I suppose I can do that.
ПК: Пожалуй, я могу сделать это.
LRH: Move it under you.
ЛРХ: Переместите ее так, чтобы она оказалась под вами.
PC: Yes.
ПК: Да.
LRH: Okay. Now move it up close to you.
ЛРХ: Хорошо. Теперь переместите ее так, чтобы она оказалась близко к вам.
PC: Yes.
ПК: Да.
LRH: Now move it some distance away from you.
ЛРХ: Теперь переместите ее на некоторое расстояние от себя.
PC: Yes.
ПК: Да.
LRH: Now move Buckingham Palace under you.
ЛРХ: Теперь переместите Букингемский дворец так, чтобы он оказался под вами.
PC: Yes.
ПК: Да.
LRH: Now move that fairly close to you...
ЛРХ: Теперь переместите его так, чтобы он оказался довольно близко к вам...
PC: Yes.
ПК: Да.
LRH: ...and sit down on it.
ЛРХ: ...и сядьте на него.
PC: Yes.
ПК: Да.
LRH: All right. Now let’s take an inventory of you as you’re sitting on Buckingham Palace. What have you got with you?
ЛРХ: Хорошо. Теперь давайте составим опись вас – вас, сидящего на Букингемском дворце. Что у вас есть с собой?
PC: I've got a flagstaff behind me.
ПК: Позади меня есть флагшток.
LRH: Mm-hm. What have you got of yours?
ЛРХ: Угу. Что у вас есть такое, что принадлежало бы лично вам?
PC: Oh, I didn’t have anything.
ПК: О, у меня ничего нет.
LRH: You haven’t got anything?
ЛРХ: У вас ничего нет?
PC: No.
ПК: Ничего нет.
LRH: What have you done? Left it all with the body?
ЛРХ: Что вы сделали? Оставили все это вместе с телом?
PC: Yes.
ПК: Да.
LRH: All right. Let’s move back here.
ЛРХ: Хорошо. Переместитесь обратно сюда.
PC: Yes.
ПК: Да.
LRH: Let’s, out here in front of you, have yourself mocked up as a thetan facing yourself mocked up as a thetan saying, “Well, it’s too bad that we have to abandon forever the home universe.”
ЛРХ: Теперь прямо перед собой смокапьте себя как тэтана, перед которым находитесь вы сами в качестве мокапа тэтана, и вы говорите: «Очень жаль, что нам нужно навсегда оставить домашнюю вселенную».
PC: Yes.
ПК: Да.
LRH: Keep them getting that, saying that to each other. Now get the feeling of pleasure at abandoning the home universe.
ЛРХ: Пусть они продолжают говорить это друг другу. Теперь почувствуйте удовольствие по поводу того, что вы оставили домашнюю вселенную.
PC: Yep.
ПК: Ага.
LRH: Get that easily?
ЛРХ: Почувствовали его без труда?
PC: Yes.
ПК: Да.
LRH: You got them both there?
ЛРХ: Они оба у вас там есть?
PC: Yes.
ПК: Да.
LRH: Good. Now get them saying to each other, “Isn’t it wonderful that all of me belongs to the body.”
ЛРХ: Хорошо. Теперь пусть они говорят друг другу: «Разве это не прекрасно, что я весь целиком принадлежу телу».
PC: Yes.
ПК: Да.
LRH: Now get them – get good emotion going back and forth between them on this.
ЛРХ: Теперь пусть они... пусть между ними происходит активный обмен эмоциями на эту тему.
PC: Yes.
ПК: Да.
LRH: Okay. Did you get any change of mood or anything?
ЛРХ: Хорошо. Вы почувствовали какое-то изменение настроения или что-то такое?
PC: No, I'm quite content.
ПК: Нет, я чувствую удовлетворенность.
LRH: You’re quite content either way about it?
ЛРХ: Вы чувствуете удовлетворенность – вы не против, чтобы это было и так, и так?
PC: Yes.
ПК: Да.
LRH: All right. Move the Cape of Good Hope under you.
ЛРХ: Хорошо. Переместите мыс Доброй Надежды так, чтобы он оказался под вами.
PC: Yes.
ПК: Да.
LRH: All right. Now let’s find a building down there and move that up close to you.
ЛРХ: Хорошо. Теперь найдите какое-нибудь здание там, внизу, и переместите его так, чтобы оно оказалось близко к вам.
PC: Yes. I've got the impression I'm holding on to a flagstaff and I'm right on the knob of the flagstaff.
ПК: Да. Я получил впечатление, что я держусь за флагшток, и я нахожусь на самом кончике этого флагштока.
LRH: Good. Now, let’s take a look at you as the thetan and tell me what you’ve got with you.
ЛРХ: Хорошо. А теперь посмотрите на себя как тэтана и скажите мне, что у вас есть с собой.
PC: I can’t see anything. I just see just this knob of the flagstaff.
ПК: Я ничего не вижу. Я вижу только кончик флагштока.
LRH: Uh-huh, I see. Well, now, let’s just take a look at you and see what you’ve got there.
ЛРХ: Ага, я понял. Ну хорошо, просто взгляните на себя и посмотрите, что у вас есть.
PC: I'm just conscious о f the knob оf the flagstaff.
ПК: Я осознаю только кончик флагштока.
LRH: That’s all, huh? Well, how about moving China under you?
ЛРХ: Только его, а? Ну ладно, вот что: переместите Китай так, чтобы он оказался под вами.
PC: Yes.
ПК: Да.
LRH: Moving Russia under you.
ЛРХ: Переместите Россию так, чтобы она оказалась под вами.
PC: Yes.
ПК: Да.
LRH: The Kremlin.
ЛРХ: Кремль.
PC: Yes.
ПК: Да.
LRH: Move the Kremlin right up close to you now.
ЛРХ: Переместите Кремль так, чтобы он оказался близко-близко к вам.
PC: Yes, I've got the idea of the wall on the Red Square.
ПК: Да. Я получил идею стены на Красной площади.
LRH: All right. Now let’s move up Lenin’s tomb right up close to you.
ЛРХ: Хорошо. Теперь переместите мавзолей Ленина так, чтобы он оказался близко-близко к вам.
PC: Yes, I've got that location too.
ПК: Да, я нашел и это место тоже.
LRH: All right. Let’s move Lenin’s face right up close to you.
ЛРХ: Хорошо. Переместите лицо Ленина так, чтобы оно оказалось прямо перед вашим.
PC: Yes.
ПК: Да.
LRH: Got it there?
ЛРХ: Нашли его там?
PC: Yes, face to face.
ПК: Да, лицом к лицу.
LRH: Good, good. Tell him hello for me and move New York under you.
ЛРХ: Хорошо, хорошо. Поздоровайтесь с ним за меня и переместите Нью-Йорк так, чтобы он оказался под вами.
PC: Yes.
ПК: Да.
LRH: All right. Now let’s move the Moon close to you.
ЛРХ: Хорошо. Теперь переместите Луну так, чтобы она оказалась близко к вам.
PC: Yes.
ПК: Да.
LRH: What’s the matter?
ЛРХ: В чем дело?
PC: Nothing.
ПК: Все нормально.
LRH: All right. Let’s move it real close to you.
ЛРХ: Хорошо. Переместите ее так, чтобы она оказалась очень близко к вам.
PC: Yes. I seem to be down amongst the... of the Alps.
ПК: Да. Я, похоже, нахожусь где-то там среди... в Альпах.
LRH: The Alps, huh?
ЛРХ: В Альпах, а?
PC: Yeah.
ПК: Ага.
LRH: All right. Let’s – on the Moon?
ЛРХ: Хорошо. Давайте... на Луне?
PC: On the Moon.
ПК: На Луне.
LRH: Uh-huh. All right. Now let’s find part of the plain there that has a lot of pumice, a perfect mound of pumice.
ЛРХ: Ага. Хорошо. Теперь найдите часть равнины, на которой полно пемзы; целая куча пемзы.
PC: Yes, I'm on the plain.
ПК: Да, я на этой равнине.
LRH: Good. Now let’s just sit there and take a look around until you see a meteorite land or something like that, and the pumice go poof. Is this plain like that?
ЛРХ: Хорошо. А теперь просто посидите там и посмотрите вокруг, пока не увидите, как падает метеорит или что-то в этом роде, и пемза разлетается во все стороны. На этой равнине такое есть?
PC: Yes.
ПК: Да.
LRH: Did you do that?
ЛРХ: Вы это сделали?
PC: Yes, I see that.
ПК: Да, я увидел это.
LRH: Good. About thirty thousand of them a day land up there, so you can see them almost any time.
ЛРХ: Хорошо. Примерно тридцать тысяч метеоритов падают туда каждый день, так что их можно увидеть почти когда угодно.
PC: It’s just like showers landing on the sand and throwing up.
ПК: Похоже, они просто падают туда как дождь и подбрасывают вверх песок.
LRH: Mm-hm. How’s it look?
ЛРХ: Ага. Как там все выглядит?
PC: Oh, it looks pretty bare; it looks very bare.
ПК: О, эта равнина выглядит довольно голой; выглядит очень голой.
LRH: Mm-hm.
ЛРХ: Угу.
PC: Impression of things falling on it and
ПК: Впечатление такое, как будто на нееthrowing it up in a form of dust.падают разные штуки и подбрасывают вверх пыль.
LRH: Mm-hm.
ЛРХ: Угу.
PC: Throwing it up high just like a shell hitting it. Not an explosive shell but just a shell, a blown shell.
ПК: Подбрасывают пыль высоко вверх, как если бы туда падал снаряд. Не взрывался там, а просто падал, как если бы это был холостой снаряд.
LRH: Mm-hm.
ЛРХ: Угу.
PC: Or a dud.
ПК: Или неразорвавшийся снаряд.
LRH: Going slow or fast?
ЛРХ: Он движется медленно или быстро?
PC: Pardon?
ПК: Как-как?
LRH: Is it going slow or fast?
ЛРХ: Он движется медленно или быстро?
PC: No, it's hitting it. Just I hardly see the shell, it just hits it hard...
ПК: Нет, он просто ударяется о землю. Я почти не вижу сам снаряд, он просто ударяется с силой...
LRH: Uh-huh.
ЛРХ: Ага.
PC: ... because of the dust.
ПК: ...из-за пыли.
LRH: All right. Now move the black-and- white border; that is to say, the place where the sun is hitting and isn’t hitting...
ЛРХ: Хорошо. Теперь переместите границу света и тьмы... то есть то место, куда солнце попадает и не попадает...
PC: Oh yes.
ПК: О да.
LRH: ... directly under you.
ЛРХ: ...так, чтобы она оказалась прямо под вами.
PC: Yes.
ПК: Да.
LRH: Now let’s test the temperature on the sun side, and then move the dark side under you and test the temperature there.
ЛРХ: Теперь почувствуйте температуру на солнечной стороне, а потом переместите темную сторону так, чтобы она оказалась под вами, и почувствуйте ее температуру.
PC: Oh yes, I can get a draft of cold air...
ПК: О да, я могу почувствовать поток холодного воздуха...
LRH: Mm-hm.
ЛРХ: Угу.
PC: ... if this is such a thing, and that lean get the cold on the cold side.
ПК: ...если там существует такая вещь; и я могу почувствовать холод на той стороне, где холодно.
LRH: Mm-hm. All right. Now move the hot side under you.
ЛРХ: Угу. Хорошо. Теперь переместите горячую сторону так, чтобы она оказалась под вами.
PC: Well, it's the right-hand side of the body that's cold and the left-hand side is warm.
ПК: Правой стороне моего тела холодно, а левой стороне тепло.
LRH: Mm-hm. Of your theta body or your body in the chair?
ЛРХ: Угу. Вашего тэта-тела или вашего тела на стуле?
PC: The body in the chair.
ПК: Тела на стуле.
LRH: Oh, it’s reacting. Okay. And now let’s move London under you.
ЛРХ: О, оно реагирует. Хорошо. А теперь переместите Лондон так, чтобы он оказался под вами.
PC: Yes.
ПК: Да.
LRH: Nelson’s monument.
ЛРХ: Памятник Нельсону.
PC: Yes.
ПК: Да.
LRH: Let’s take a facsimile and hang it on his hat.
ЛРХ: Возьмите факсимиле и повесьте его на его шляпу.
PC: Well, the facsimile was his hat, so I have to hang his hat on his hat there.
ПК: Ну, факсимиле было его шляпой, так что мне пришлось повесить его шляпу на его шляпу.
LRH: Okay. All right. Now move that about a mile away from you.
ЛРХ: Хорошо. Ладно. Теперь переместите это так, чтобы оно оказалось примерно за километр от вас.
PC: Yes.
ПК: Да.
LRH: Now move Saint Paul’s under you.
ЛРХ: Теперь переместите собор святого Павла так, чтобы он оказался под вами.
PC: Yes.
ПК: Да.
LRH: Move Tower Bridge under you.
ЛРХ: Переместите Тауэрский мост так, чтобы он оказался под вами.
PC: Yes.
ПК: Да.
LRH: Move the Tower of London under you.
ЛРХ: Переместите лондонский Тауэр так, чтобы он оказался под вами.
PC: Yes.
ПК: Да.
LRH: Okay. Move Hyde Park under you.
ЛРХ: Хорошо. Переместите Гайд-парк так, чтобы он оказался под вами.
PC: Yes.
ПК: Да.
LRH: Now move the place where they generally give their speeches under you.
ЛРХ: Теперь переместите то его место, где люди обычно произносят речи, так, чтобы оно оказалось под вами.
PC: Yes.
ПК: Да.
LRH: Anybody giving a speech?
ЛРХ: Кто-нибудь произносит там речь?
PC: Well, no, nothing there. Let me see. Yes. I see he must be giving a speech to about three people.
ПК: Э-э, нет, там ничего нет. Дайте-ка глянуть. Да, я вижу одного человека, он, похоже, произносит речь перед примерно тремя слушателями.
LRH: He is, huh?
ЛРХ: В самом деле, а?
PC: Yeah.
ПК: Ага.
LRH: All right. Move him directly in front of you.
ЛРХ: Хорошо. Переместите его так, чтобы он оказался прямо перед вами.
PC: Yes.
ПК: Да.
LRH: Okay. Now let’s reach out and touch his hair, stroke his hair very affectionately.
ЛРХ: Хорошо. А теперь потянитесь к нему и прикоснитесь к его волосам, погладьте его по волосам очень ласково.
PC: Yes.
ПК: Да.
LRH: What happens?
ЛРХ: Что происходит?
PC: Oh, it’s quite amusing. He’s holding forth on some religious topic, and stroking his hair seems to be soothing him down a little.
ПК: О, это очень забавно. Он разглагольствует на тему религии, а когда я глажу его по волосам, он, похоже, немного успокаивается.
LRH: Good, good. Let’s soothe him down farther. Let’s get him very beamish on the subject of capitalism or something.
ЛРХ: Хорошо, хорошо. Давайте еще немного успокоим его. Давайте сделаем так, чтобы он просто сиял по поводу капитализма или чего-то в этом роде.
PC: Oh yes, he is friendly on that.
ПК: О да, он дружелюбно к этому относится.
LRH: All right. Stroke his hair even further. Make him very calm.
ЛРХ: Хорошо. Еще немного погладьте его по волосам. Пусть он станет очень спокойным.
PC: Seems like long sticky hair; it’s not really comfortable, you know?
ПК: Похоже, у него длинные, липкие волосы; гладить их не очень приятно, знаете ли.
LRH: Mm-hm. Okay.
ЛРХ: Угу. Хорошо.
PC: Yes.
ПК: Да.
LRH: Okay. Now let’s look at the people watching him there.
ЛРХ: Хорошо. Теперь посмотрите на людей, которые его там слушают.
PC: Yes.
ПК: Да.
LRH: Let’s move them in front of you.
ЛРХ: Переместите и хтак, чтобы они оказались перед вами.
PC: Yes.
ПК: Да.
LRH: Now let’s give them the idea they ought to leave, just by looking at them and sort of saying out loud, “Leave.”
ЛРХ: Теперь создайте у них идею, что они должны уйти; просто смотрите на них и как бы говорите вслух: «Уходите».
PC: Yes, they've gone.
ПК: Да, они ушли.
LRH: All right. Now move 163 under you.
ЛРХ: Хорошо. Теперь переместите дом 163 так, чтобы он оказался под вами.
PC: Ah, yes.
ПК: А, да.
LRH: Move the chair under you...
ЛРХ: Переместите стул так, чтобы он оказался под вами...
PC: Yes.
ПК: Да.
LRH: ... and sit down.
ЛРХ: ...и сядьте.
PC: Right.
ПК: Хорошо.
LRH: Okay. What was your reaction on being out?
ЛРХ: Ладно. Как вы реагировали на то, что находились снаружи?
PC: Ah, fairly real...
ПК: Ну, это было довольно реальным...
LRH: Mm-hm.
ЛРХ: Угу.
PC: ...most of the time.
ПК: ...большую часть времени.
LRH: Mm-hm.Ofcourse,keepinga communication line here is probably...
ЛРХ: Угу. Конечно, то, что вы поддерживали коммуникационную линию здесь, вероятно...
PC: Yes.
ПК: Да.
LRH: ... cuts it back a little bit. You’ve been out before, though, many times?
ЛРХ: ...немного ухудшает это. Но вы бывали снаружи уже много раз?
PC: No, this is the second time.
ПК: Нет, это второй раз.
LRH: The second time?
ЛРХ: Второй раз?
PC: Yes, yes.
ПК: Да, да.
LRH: Mm-hm. You knew you were out, and so on.
ЛРХ: Ага. Вы осознавали, что вы находились снаружи, и все в таком роде.
PC: Oh yes. I had that with Frank to my — satisfactory. Yeah.
ПК: О да. Я уже пробовал так с Фрэнком... я был этим удовлетворен. Да.
LRH: Good, fine. What do you think of this as a technique?
ЛРХ: Хорошо, отлично. Каково ваше мнение об этой технике?
PC: It seems to be quite wonderful.
ПК: По-моему, она просто замечательная.
LRH: Mm-hm. Good-oh. All right. Let’s call another one. Thank you.
ЛРХ: Ага. Ладненько. Ну хорошо. Давайте позовем другого преклира. Спасибо.
[to audience] Now, let’s see, shall I give you one more demonstration or are you tired?
[К аудитории] Ну что, мне провести вам еще одну демонстрацию или вы устали?
Male voice: Yes, sure.
Мужской голос: Конечно, давайте.
LRH: You want one? All right.
ЛРХ: Вы хотите еще одну демонстрацию? Хорошо.
(At this point, LRH starts auditing another preclear.) Have you ever been out before?
(Теперь ЛРХ начинает одитировать другого преклира.) Вы когда-нибудь раньше бывали снаружи?
PC: Well, not with certainty.
ПК: Ну, не то чтобы с уверенностью.
LRH: Huh? Not with certainty. Oh, well, we’ll see if we can make it a little more certain. See, I don’t promise this. You understand that a demonstration of this character is always under stress, mostly for the auditor. Nobody cares about the preclear.
ЛРХ: А? Не то чтобы с уверенностью. Ну что же, посмотрим, не сможем ли мы добиться чуть большей уверенности. Понимаете, я этого не обещаю. Вы понимаете, что демонстрация такого рода всегда создает напряжение, в основном у одитора. Никого не заботит, что происходит с преклиром.
Now I want to show you how I’m operating on this. Let me see, would you come up and sit in that chair? That’s right. Now, I’ve got a double terminal. As a matter of fact, I was starting to skid out of contact with this body. Like watching it through the camera. Okay. Why don’t you be in this room and be in your body?
Так вот, я хочу показать вам, как я здесь действую. Дайте-ка...Пожалуйста, подойдите сюда и сядьте на этот стул. Хорошо. Теперь у меня здесь двойной терминал. В действительности я начинал терять контакт с этим телом. Как если бы я смотрел на него через объектив фотоаппарата. Хорошо. Я попрошу вас быть в этой комнате и быть в своем теле.
PC: Okay.
ПК: Хорошо.
LRH: All right. You move your body around you?
ЛРХ: Отлично. Вы перемещаете свое тело вокруг себя?
PC: Yes, I can feel it around me.
ПК: Да, я могу почувствовать, что оно находится вокруг меня.
LRH: Good. Were you there?
ЛРХ: Хорошо. Вы были в нем?
PC: Yes, in the center of the head.
ПК: Да, в центре головы.
LRH: Mm-hm. All right. Now let’s move Tower Bridge under you.
ЛРХ: Ага. Хорошо. Теперь переместите Тауэрский мост так, чтобы он оказался под вами.
PC: Mm-hm.
ПК: Угу.
LRH: Okay. Let’s move the tower closest to the Tower of London directly under you.
ЛРХ: Хорошо. Теперь переместите башню, ближайшую к лондонскому Тауэру, чтобы она оказалась прямо под вами.
PC: Yes.
ПК: Да.
LRH: Now, is there anything moving on the river?
ЛРХ: Хорошо, а по реке что-нибудь движется?
PC: Yes, there’s a couple of barges.
ПК: Да, там есть парочка барж.
LRH: All right. Move one of those barges under you and move it up close to you.
ЛРХ: Хорошо. Переместите одну из этих барж так, чтобы она оказалась под вами, и пододвиньте ее близко к себе.
PC: Mm-hm.
ПК: Угу.
LRH: All right. Is there something towing it?
ЛРХ: Хорошо. Что-то ведет ее на буксире?
PC: I think it’s at the anchor.
ПК: По-моему, она стоит на якоре.
LRH: Mm-hm. Well, is there another – is there any barge running or, I mean, any tug or something?
ЛРХ: Ага. Ладно, а есть ли там другая... есть какая-нибудь баржа, которая движется, или буксирное судно, или что-то такое?
PC: Yes, yes there is. One going under the bridge.
ПК: Да, да, есть. Она проходит под мостом.
LRH: Well, move that under you.
ЛРХ: Хорошо, переместите ее так, чтобы она оказалась под вами.
PC: Mm-hm.
ПК: Угу.
LRH: Move its engine room up alongside of you.
ЛРХ: Переместите ее машинное отделение так, чтобы оно оказалось рядом с вами.
PC: Mm-hm.
ПК: Угу.
LRH: Okay. Move its pilot house up alongside of you.
ЛРХ: Хорошо. Переместите ее рулевую рубку так, чтобы она оказалась рядом с вами.
PC: Yes.
ПК: Да.
LRH: All right. Now let’s move Tower Bridge under you again.
ЛРХ: Хорошо. Теперь снова переместите Тауэрский мост так, чтобы он оказался под вами.
PC: All right.
ПК: Хорошо.
LRH: Move that moving barge under you again.
ЛРХ: Снова переместите ту движущуюся баржу так, чтобы она оказалась под вами.
PC: Mm-hm.
ПК: Угу.
LRH: Move Tower Bridge under you again.
ЛРХ: Снова переместите Тауэрский мост так, чтобы он оказался под вами.
PC: Yes.
ПК: Да.
LRH: Move the barge under you again.
ЛРХ: Снова переместите ту баржу так, чтобы она оказалась под вами.
PC: Mm-hm.
ПК: Угу.
LRH: Move the engine room alongside of you again.
ЛРХ: Снова переместите машинное отделение так, чтобы оно оказалось рядом с вами.
PC: Mm-hm.
ПК: Угу.
LRH: All right. Give some heat to the motors – whatever you’ve got there. Now move the pilothouse alongside of you.
ЛРХ: Хорошо. Поддайте жару машинам... какими бы они там ни были. Теперь переместите рулевую рубку так, чтобы она оказалась рядом с вами.
PC: Mm-hm.
ПК: Угу.
LRH: Okay. Move the Tower of London under you.
ЛРХ: Хорошо. Переместите лондонский Тауэр так, чтобы он оказался под вами.
PC: Mm-hm.
ПК: Угу.
LRH: Now move that island that was recently flooded under you.
ЛРХ: Теперь переместите тот остров, на котором недавно было наводнение, так,чтобы он оказался под вами.
PC: Mm-hm.
ПК: Угу.
LRH: Got that?
ЛРХ: Нашли его?
PC: Mm.
ПК: Ага.
LRH: All right. Move some of the damaged area under you.
ЛРХ: Хорошо. Переместите часть области, поврежденной наводнением, так, чтобы она оказалась под вами.
PC: Yes.
ПК: Да.
LRH: Move the Kremlin under you.
ЛРХ: Переместите Кремль так, чтобы он оказался под вами.
PC: Mm-hm.
ПК: Угу.
LRH: Move the Amazon jungle under you.
ЛРХ: Переместите амазонские джунгли так, чтобы они оказались под вами.
PC: Mm-hm.
ПК: Угу.
LRH: Amazon River.
ЛРХ: Реку Амазонку.
PC: Mm-hm.
ПК: Угу.
LRH: Move it right up close to you.
ЛРХ: Переместите ее так, чтобы она оказалась близко-близко к вам.
PC: I'm scared at the moment.
ПК: Сейчас я боюсь.
LRH: Hm?
ЛРХ: А?
PC: I get scared of that.
ПК: Меня это пугает.
LRH: Mm-hm. I don’t blame you. All right. Move the Nile under you.
ЛРХ: Ага. Я вас не виню. Хорошо. Переместите Нил так, чтобы он оказался под вами.
PC: Mm-hm.
ПК: Угу.
LRH: Move the Nile up close to you.
ЛРХ: Переместите Нил так, чтобы он оказался близко к вам.
PC: A lot of crocodiles.
ПК: Много крокодилов.
LRH: Mm-hm. Okay. Mock up and throw into the Nile three or four new crocodiles.
ЛРХ: Ага. Хорошо. Смокапьте и бросьте в Нил трех-четырех новых крокодилов.
PC: Mm-hm.
ПК: Угу.
LRH: Got that? Okay. Move the Thames under you again.
ЛРХ: Сделали это? Хорошо. Снова переместите Темзу так, чтобы она оказалась под вами.
PC: Mm-hm.
ПК: Угу.
LRH: Move the pyramids under you.
ЛРХ: Переместите пирамиды так, чтобы они оказались под вами.
PC: Mm-hm.
ПК: Угу.
LRH: Move the peak of one pyramid directly below you.
ЛРХ: Переместите вершину одной из пирамид так, чтобы она оказалась прямо под вами.
PC: Mm.
ПК: Угу.
LRH: Move yourself very close to this.
ЛРХ: Переместите себя так, чтобы быть очень близко к ней.
PC: Mm-hm.
ПК: Угу.
LRH: All right. Now move yourself around so that you’re sitting on it.
ЛРХ: Хорошо. Теперь переместите себя так, чтобы вы сидели на этой пирамиде.
PC: Mm-hm.
ПК: Угу.
LRH: Got it?
ЛРХ: Сделали это?
PC: Mm-hm.
ПК: Угу.
LRH: All right. Let’s get a tactile on the stone.
ЛРХ: Хорошо. Ощутите прикосновение к камню.
PC: I don’t have quite the feel of it. Yes, I touched it.
ПК: Я не совсем его чувствую. Да, я к нему прикоснулся.
LRH: Mm-hm. All right. Now move a palm tree under you in Egypt.
ЛРХ: Угу. Хорошо. Теперь переместите какую-нибудь египетскую пальму так, чтобы она оказалась под вами.
PC: Mm-hm.
ПК: Угу.
LRH: Move a camel under you.
ЛРХ: Переместите верблюда так, чтобы он оказался под вами.
PC: Mm-hm.
ПК: Угу.
LRH: Move Rome under you.
ЛРХ: Переместите Рим так, чтобы он оказался под вами.
PC: Mm-hm.
ПК: Угу.
LRH: Move the Colosseum under you.
ЛРХ: Переместите Колизей так, чтобы он оказался под вами.
PC: Mm-hm.
ПК: Угу.
LRH: Move the Colosseum all up around you so that you’re standing in the center of the Colosseum.
ЛРХ: Переместите Колизей так, чтобы вы оказались стоящим в его центре.What’s the matter? What happened?В чем дело? Что произошло?
PC: I wanted to be let out оf here, that’s what it is.
ПК: Я хотел, чтобы меня выпустили отсюда, вот в чем дело.
LRH: Oho. Okay. All right. Mock it up full of lions. Now move one of the Alpine chateaux under you.
ЛРХ: Ого. Хорошо. Ладно. Смокапьте Колизей полным львов. Теперь переместите одну из альпийских вилл так, чтобы она оказалась под вами.
PC: Mm-hm.
ПК: Угу.
LRH: Now move an Alpine peak – move the Matterhorn under you.
ЛРХ: Теперь переместите одну из альпийских вершин... переместите Маттерхорн так, чтобы он оказался под вами.
PC: Mm-hm. I like those peaks.
ПК: Угу. Мне нравятся эти вершины.
LRH: Mm. Allright. Let’s move the Matterhorn right up close to you.
ЛРХ: Угу. Хорошо. Переместите Маттерхорн так, чтобы он оказался близко-близко к вам.
PC: Mm-hm.
ПК: Угу.
LRH: All right. Now let’s get a tactile on the peak there, the Matterhorn.
ЛРХ: Хорошо.Теперьощутите прикосновение к этой горе – Маттерхорну.
PC: Yes, it’s really nice.
ПК: Да, очень приятное ощущение.
LRH: Okay, let’s sit down on it. Take a look around. I’m not going to talk to you for three or four minutes here, why don’t you take a breather; take a look around. Take a look at the top of the Matterhorn and a few other things.
ЛРХ: Хорошо. Сядьте на нее. Оглядитесь вокруг. Где-то три-четыре минуты я не буду с вами говорить, так что у вас есть возможность перевести дух; оглядитесь вокруг. Взгляните на вершину Маттерхорна и еще на что-нибудь там.
PC: Very pleasant up here.
ПК: Тут, наверху, очень приятно.
LRH: Okay. Now let’s move the chair under you and your body under you.
ЛРХ: Хорошо. Теперь переместите стул так, чтобы он оказался под вами, и переместите свое тело так, чтобы оно оказалось под вами.
PC: Mm-hm.
ПК: Угу.
LRH: Okay?
ЛРХ: Хорошо?
PC: Okay. That s interesting.
ПК: Хорошо. Это интересно.
LRH: Well, tell us what happened.
ЛРХ: Ну, расскажите нам, что произошло.
PC: Well, I liked those tops of the pyramids and the Matterhorn.
ПК: Ну, мне понравились эти вершины пирамид и Маттерхорн.
LRH: Mm-hm.
ЛРХ: Угу.
PC: I didn’t like the water.
ПК: Мне не понравилась вода.
LRH: Mm-hm.
ЛРХ: Угу.
PC: I didn’t like – I didn’t like the Colosseum a bit.
ПК: Мне не понравился... мне нисколько не понравился Колизей.
LRH: Not a bit, huh?
ЛРХ: Нисколько не понравился, а?
PC: No.
ПК: Нисколько.
LRH: Strange.
ЛРХ: Странно.
PC: Funny that when I was on the top of the Matterhorn – I got out of the body again on the top of the Matterhorn. Sort of a double...
ПК: Забавно то, что когда я был на вершине Маттерхорна... Я снова вышел из тела на вершине Маттерхорна. Как бы двойное...
LRH: Sure. Well, the thetan has a body that is a mock-up of the body which be is running, of course. How otherwise would he control this body if he didn’t have a mock-up of the body?
ЛРХ: Конечно. У тэтана, конечно, есть тело, являющееся мокапом того тела, которым он управляет. Как еще он мог бы контролировать это тело, если бы у него не было мокапа этого тела?
PC: I've never had that feeling before.
ПК: У меня никогда раньше не было этого чувства.
LRH: You never had that feeling.
ЛРХ: У вас никогда раньше не было этого чувства.
PC: Getting out and taking one.
ПК: Так, чтобы выйти и взять его.
LRH: Yeah, okay. Okay.
ЛРХ: Да, хорошо. Хорошо.
PC: Thank you.
ПК: Спасибо.

Вы понимаете эту технику?

Ну так вот, у этих кейсов... у этих кейсов, у которых, как вы видели, не все было оптимально, частично дело было в том, что они осознавали присутствие аудитории.

В конце концов, это серьезно. Существо считает, что аудитория может его съесть, понимаете. И это просто поразительно.

Кстати, мне, возможно, стоит сказать вам пару слов по поводу демонстраций на сцене. Это не оптимальная процедура. К примеру, это не то, что вам стоит предпринимать перед парой сотен зрителей, или перед тремя или тридцатью тысячами зрителей, если только вы не выберете себе преклира с огромной осторожностью.

И если вы собираетесь проводить демонстрацию... если вы собираетесь проводить демонстрацию для трех тысяч или тридцати тысяч зрителей, то вам стоит поискать вокруг и найти себе крикуна. Найдите кого-нибудь, кто совершенно сошел с ума, и заведите его в инграмму. А потом позвольте ему взять самое высокое «до» и звуком снести головы людям, сидящим в задних рядах; тогда ваши зрители поймут, что Дианетика и Саентология работают. А потом отправьте крикуна за кулисы и проодитируйте его так, чтобы он более-менее вернулся в настоящее время.

А иначе вы проведете безупречную, гладкую демонстрацию на сцене перед большой аудиторией, и это не произведет на них никакого впечатления, абсолютно никакого впечатления. Это просто не имеет для них никакого значения.

Как-то раз я одитировал одну девушку, которая была абсолютно тупой и немой в руках трех ведущих психиатров... прошу прощения, четырех ведущих психиатров из Окленда, штат Калифорния. Они были совершенно уверены в том, что все, что я делал, было шарлатанством или чем-то подобным; поэтому они исподтишка подсунули ее мне. Они подсунули мне эту пациентку, от которой, как они знали, никто не мог добиться даже писка. Эта девушка никогда не видела своих отца и мать; ее для меня выбрали из толпы, я отправил ее в ранее детство и врубил громкость на полную катушку – на самой высокой ноте «до». Клянусь, ее было слышно за два квартала отСивик Аудиториум. Следующим вечером в зале яблоку было негде упасть (я проводил там серию лекций). Но эти люди получили хороший урок. На самом деле одитинг был неплохим; одитинг просто был на таком уровне, на котором им можно заинтересовать людей.

Эти люди пришли туда за тем, чтобы вы их учили? Нет! Они пришли туда за тем, чтобы увидеть, как христиан пожирают на арене. И если вы собираетесь проводить одитинг такого рода для огромного множества людей, устройте все так, чтобы одитировать кого-то потрясающего. Но следите за тем, чтобы не выбрать кого-нибудь, кто хочет устроить шоу. Такой человек сведет на нет всю вашу демонстрацию, потому что в качестве ответов он будет выдавать множество острот или чего-то в этом роде. Ребята-умники или кто-то в этом роде; вам следует следить за этим.

А иначе просто не проводите демонстраций. К примеру, вокруг вас собирается группа людей на вечеринке. Они хотят выяснить, как это работает; они хотят, чтобы вы сделали то и сделали это. У вас есть совершенно надежные техники. Но не используйте такие техники, как... как то, что вы видели сегодня, когда я делал эту демонстрацию. Если вы хотите что-то продемонстрировать толпе людей, выберите себе «умника»; другими словами, выберите человека, который высмеивал вас или что-то в этом роде, который подстрекал вас, и сделайте ему что-нибудь. Используя что-то такое легкое, как «Прямой провод АРО». Вы можете очень легко и быстро оценить состояние преклира, и используя «Прямой провод АРО», прямо в настоящем времени, вы, скорее всего, сможете сделать с человеком кое-какие интересные вещи. Но вам не нужно устраивать слишком большое шоу. Не вдавайтесь в специальные подробности предмета и не пытайтесь объяснять его людям.

Так вот, это большая проблема. Говорите о том... говорите о том, какие результаты этот предмет приносит в широких масштабах, или что-то в этом роде; говорите о том, какие результаты он дает детям, или говорите о чем-то интересном в связи с тем, что произошло бы, если бы все диктаторы в мире получили одитинг, и так далее. Но сама попытка объяснить людям весь предмет за пять минут, чтобы они знали его с профессиональной точки зрения... Никто не ожидает от врача, чтобы он рассказал, как проводить трансорбитальную лейкотомию (по-моему, это все, что врачи умеют делать в этой области). Никто не ожидает от врача, чтобы он рассказал, как это делается, разбив это на двенадцать простых уроков. Но вы можете рассказать людям, как врач это делает; пойдите и найдите книги, в которых описывается эта операция, выясните, как проводить трансорбитальную лейкотомию; это очень интересный материал.

Но люди, с которыми вы просто беседуете, в большинстве своем стремятся увидеть эффектное зрелище, они жаждут крови. И хотя вы можете считать, что людям нужны интеллектуальные рассуждения, нужно знание, – это неправда. Если вы возьмете в библиотеке один из томов сочинений какого-то величайшего философа и откроете его, вы увидите, что в тексте тщательно подчеркнуты те места, в которых философ утверждал то, что хотел услышать его читатель. Люди хотели, чтобы с ними кто-то согласился. Для этого они и выбрали философа. Так что вы видите в книге, как отдельные места подчеркнуты жирной линией. Вот Гегель или кто-то еще, он звучно, синонимично и ошибочно рассуждает обо всем подряд страница за страницей... на этих страницах говорятся очень, очень мудрые вещи и так далее. А когда вы наконец наталкиваетесь на простую фразу (я не думаю, что у Гегеля они вообще есть, но...) на фразу типа «Бог хороший»... вы обнаружите, что кто-то взял цветной карандаш, понимаете, и подчеркнул это, и еще поставил большие галочки на полях.

Или: «Некоторые люди порочны». Я имею в виду, что это вещи такого рода, понимаете. Так что признание получают именно банальности.

И вы, хорошо зная предмет, можете начать объяснять его аудитории на таком высоком уровне, что люди даже не увидят ваш самолет. Они даже не услышат шум его двигателей. Вы сидите и говорите: «Знаете, как ни странно, человек в основе своей хороший. Некоторые люди делают пожертвования на благотворительные цели». Боже, люди решат, что вы очень мудры. Это мудрое, доброе наблюдение. Или же вы можете подойти к делу всерьез: расскажите аудитории про трансорбитальную лейкотомию и все в таком роде; обо всем, что придет вам в голову.

А потом вы можете перейти к неистовой дискуссии на тему религии. И если вы сумеете добиться того, чтобы люди говорили о религии, то вам не придется произносить ни слова до конца вечера. Я просто... просто вставляю что-то в этом роде... понимаете, просто произношу «религия», а после этого отдыхаю. Вам говорят: «Почему бы вам не объяснить что-нибудь про Саентологию? Вы изучали это; как я понял, это новый культ. А! Я понял это». И вы говорите: «Религия». Разговор продолжается весь остаток вечера.

И как ни поразительно, демонстрировать этот материал – весьма и весьма странное занятие. Вы понимаете, что здесь происходит, но люди... парень, который наблюдает что-то в этом роде, скажет: «Что за черт здесь происходит?» Вы удивитесь тому, сколько таких людей всегда обнаруживается среди ваших слушателей. Они уходят прочь, совершенно сбитые с толку.

Почти самый высокий уровень, на котором вы можете вести разговор, таков:

«Знаете ли вы, что динамический принцип существования – выживание? Да, люди пытаются выживать». Вы на самом деле можете вставить такое замечание, и оно образует целую тему. Оно образует тему для дальнейшего разговора. И оно становится... кто-то еще тоже может порассуждать об этом. Кто-то скажет: «Нет, я верю в этику и все такое прочее. Я знаю, я работал ростовщиком всю свою жизнь; и этика – это именно то, к чему я стремлюсь. Я думаю, что в жизни есть более важные вещи, чем выживание. И я часто думал: “Этика, подобно десяти заповедям, это...”» Понимаете, эти ребята действительно сбились с пути. Вы понимаете?

Но пытаться донести что-то до людей с помощью демонстрации... практически единственное, что я сейчас пытаюсь объяснить вам... вряд ли среди присутствующих найдется хоть один человек, которого никогда не попросят продемонстрировать одну или другую технику. Так вот, если вас об этом попросят, ради Бога, не демонстрируйте ничего, что превосходило бы способность аудитории понять вас... «Прямой провод АРО». Попросите человека смокапить что-то – что угодно. Самое простое, самое легкое.

Так вот, вам скажут: «Тэта-клир. Почему бы вам... почему бы вам не сбить с такого-то парня шляпу?»

А вы ответите: «Ну что же, вы это предложили; почему бы вам самому не попробовать?» Совершенно поразительно.

И просто чтобы упомянуть такой технический момент: ваш преклир не должен обращать на окружение так много внимания, и вокруг него не должно быть шума. Если вы будете выбирать себе кабинет, то ради Бога, выберите тихий кабинет. Вы не подозреваете, сколько кейсов не смогут проходить одитинг, не будут доступными даже для разговора, когда в кабинете шумно. Если вы работаете в кабинете, выходящем в коридор, в котором хлопают двери, то преклир может стать недоступным для вас; в один прекрасный день он может упасть в апатию и заставить вас работать множество лишних часов. Это может произойти, может произойти; вы столкнетесь с очень чувствительным кейсом, он начнет проходить одитинг...

Далее, я хочу, чтобы вы обратили внимание на один момент в этой технике. Я использовал там один хитроумный приемчик насчет того, чтобы оставить домашнюю вселенную, помните? Очень часто, если человек не слишком хорошо видит, если он не видит свое тело как тэта-тело, если он не осознает всю эту чепуху, контуры и так далее

– свою анатомию... он, возможно, успешно скрывает даже от себя самого тот факт, что он таскает с собой небольшую капсулу, в которой хранятся некоторые из самых прекрасных его факсимиле. И когда преклир оказывается снаружи в качестве точки, он на самом деле снисходит до того, чтобы ненадолго оставить все это телу. Он думает, что он это оставляет. На самом деле он таскает все это с собой. И преклиры, которые оказываются снаружи просто в качестве точки, у которых нет с собой никакой чепухи... они либо «церковные мыши»... и это возможно; понимаете, тэтан может быть бедным тэтаном: он лишился собственности, или все его деньги вложены во что-то, что он покупает в рассрочку, или что-то в этом роде. Такое может быть, но я с таким не сталкивался. Тэтаны всегда таскают с собой разную чепуху – всегда.

И основное затруднение с кейсом уровня I... причина, по которой он с такой легкостью обводит вас вокруг пальца, состоит в том, что он может успешно действовать снаружи, не таская с собой никакой чепухи. И вы можете измотать себя до полусмерти, работая с этим кейсом. Он может на самом деле ходить туда-сюда и возвращаться обратно, но как тэтан он не станет оперирующим тэтаном, вот и все. Почему? Когда вы экстериоризируете его, он соглашается позволить телу ненадолго присмотреть за его любимыми, отборными вещами.

Это очень, очень верно в отношении преклира, который может выбраться из своего тела, но не может выбраться из своего дома. Или же он как тэтан может выйти из своего тела и посетить различные места, он может отдалиться от тела на несколько кварталов, но он не может вытащить свое тело из дома на хоть сколько-нибудь большое расстояние, или у него клаустрофобия, или что-то в этом роде. Понимаете, он боится покинуть эти отборные, отборные вещи. И он думает, что когда вы просите его как тэта-клира... я имею в виду клирование в тэте... просите его быть снаружи, быть здесь и быть там, – он думает, что вы просите его оставить позади все эти вещи. Ведь он убежден в том, что он их там оставляет.

Поэтому вы проводите этот небольшой процесс с использованием «двойных терминалов»... проводите «Парные терминалы» или «Двойные терминалы» в отношении этого. И на самом деле первому кейсу, с которым я здесь работал, этот процесс надо проводить часами! Я имею в виду, ему надо провести где-то пару часов этого процесса, потому что он ненадолго стал печальным, а потом это повторилось... он ненадолго стал печальным. Его тон не оставался на одном уровне. Это говорит вам о том, что в этой области имеется много материала и что он ее избегает, понимаете? Избегание... он ее избегает.

Ну хорошо. На тот момент мы просто это оставили. Но вы как одитор взяли бы это и стали работать именно над этим. Он не чувствует себя раскрепощенно, находясь снаружи. У него есть уверенность в отношении того и этого, но он не уверен, что вы как одитор хотите с ним работать. Он в этом не вполне уверен, так что вы осознаете, что он, должно быть, позволяет телу хранить для него какие-то из его любимых, отборных вещей; так что вам стоит заняться этим.

Еще такой момент. Очень часто у человека возникает такая невероятная идея, что тэта-клир не обладает личностью. У тэтана нет никакой личности. У тела есть все чувства, все ощущения, вся личность; у тела есть все эти штуки, и тэтан оказывается снаружи, он безмятежен и... «Я знаю, когда я снаружи; да, я совершенно безмятежен, я спокоен и так далее; я просто нечто вроде бесплотного духа, и у меня есть мое... у меня есть мое тело; но я не хочу быть таким вот снаружи, так что, конечно, я хочу вернуться в...» Этот преклир фраза за фразой, фраза за фразой сообщает вам, что он не взял ничего с собой. Он оставил все это; он не очень тщательно экстериоризирован, а кроме того, у него нет всей той чепухи, которая так ему нравится. Другими словами, он не взял с собой свою личность. Он оставил ее своему телу. Он так основательно приписал все телу, что тело – это единственное, что может выражать эмоции.

Ну, если он окажется снаружи благодаря использованию этой техники - перемещению различных вещей так, чтобы они оказались под ним... «Переместите ту вещь так, чтобы она оказалась под вами; переместите эту вещь так, чтобы она оказалась под вами»... Не успеете вы оглянуться, как преклир осознает кое-что очень необычное. Он скажет: «Знаете, у меня тут куча приспособлений. У меня... у меня множество проводов и всего остального. И я сижу здесь и рассматриваю эти песчинки... что я здесь делаю, рассматривая эти песчинки?» Он по-настоящему оказался снаружи.

Тэтан – простое, наивное, милое существо. И он, понимаете, он немедленно... меня не заботит, если вашему преклиру шестьдесят лет; он оказывается снаружи и чувствует себя как если бы он... о, в каком возрасте дети такие искренние? Примерно в двенадцать лет; в этом возрасте они становятся хорошими бойскаутами и так далее, и при этом они очень заинтересованы, они очень бодрые, у них богатое воображение, они очень практичные, очень наивные и простые. Так вот, на самом деле вся многогранная личность сводится именно к этому; и когда вы увидите это проявление, вы его узнаете. Когда вы поодитируете кого-то в течение нескольких часов, используя эту технику, – даже если это кейс уровня V, вы увидите, как это проявляется.

Не довольствуйтесь точечной экстериоризацией. Когда человек экстериоризируется таким образом, он покидает все. И не довольствуйтесь другими разновидностями неполной экстериоризации.

Далее, вы могли заметить, что я специально... я сделал кое-что с первой демонстрацией; она оказалась наименее успешной из всех демонстраций. Я сказал:

«Будьте тут, будьте там, будьте где-то еще». У нас были огромные проблемы с бытийностью в этом кейсе. Ну хорошо. А после этого мы использовали команду «Переместите», и она не дала такого успеха. Я сделал это специально – не ради шоу, а ради того, чтобы опробовать это на преклире. Ну ладно. Это было не для вашей пользы, а для моей.

Итак, вы можете понять, что, когда вы как одитор один раз взглянете на этого человека, осмотрите его и более-менее определите, находится ли он на уровне III, IV

или V, что-то в этом роде, я бы рекомендовал просто начать применять эту технику. Попросите преклира: «Вспомните что-нибудь реальное», если вы еще не разобрались с его задержками общения. Если его задержка общения более-менее в порядке, просто задействуйте эту технику – пам! – иначе вы рискуете его затормозить. Я затормозил этого преклира тем, что в течение некоторого времени просил его быть, а потом в течение некоторого времени просил его перемещаться, так что эти два действия пересеклись. (Вероятно, его кейс загублен; вероятно, он больше никогда не будет таким, каким был прежде.) (Смех.) Но вы поняли общую идею.

И здесь есть еще одна небольшая хитрость. Вы еще не знаете о ней. Она связана с вот таким необычным проявлением. Вы спрашиваете какого-нибудь преклира... Вы ему говорите:

Он будет думать какое-то время, думать какое-то время, а потом скажет:

Он думает и думает, проходит довольно много времени, и наконец он отвечает:

Преклир только что описал вам самого себя. Он просто сидит дома, ничего не делает, его ничего не волнует. Что это за взаимообмен? На самом деле здесь имеет место взаимообмен бытийностями. Он был очень сильным и энергичным, когда рядом с ним была его первая жена, и он проявлял эти качества в первую очередь по отношению к ней. Так что он продолжает говорить с ней и действовать по отношению к ней, проявляя силу, он носит с собой эту штуку, а потом он оказывается убежден, что она была сильной женщиной, потому что каждый раз, когда появляется она или когда появляется сила и энергичность, он получает факсимиле этой женщины.

Так вот, если вы проведете ему процесс «Двойные терминалы» или даже «Парные терминалы», в котором он будет мокапить эту женщину напротив самой себя, к нему вернется способность проявлять силу и энергичность, потому что именно она его измочалила. Это интересный, интересный подход к этой проблеме.

Или же вы говорите молодой девушке... эта девушка становится вашим преклиром, и она очень ехидно ко всему относится.

Вы хотите узнать, куда делся энтузиазм вашего преклира, куда делась его энергичность, куда делась его искренность и все остальные качества, – просто спросите его, если вы... подход такой: если вы хотите выяснить, что произошло, и вы хотите быстро восстановить образ действий преклира, вы просто спрашиваете его:

Понимаете, мы пытаемся восстановить его голос. Хорошо, кто это?

Какого человека вы знали в молодости, который говорил очень энергичным голосом? Который говорил с огромным нажимом, с огромной силой?

Мужской голос: Я вспоминаю флотских инструкторов.

Флотских инструкторов?

Мужской голос: Угу. Инструкторов академии.

А как насчет вашей семьи?

Мужской голос: Нет, в семье никого нет; я уехал из дома, когда мне было пятнадцать лет.

Вы помните кого-нибудь из родственников как человека, который говорил с силой, с нажимом?

На самом деле это даст реакцию на Е-метре, если вы захотите его использовать. Я имею в виду, если вы... что мы пытались сделать тем вечером, помните?

Мужской голос: Угу.

Мы пытались включить то, се и это; мы находили некоторые вещи. Мы могли бы использовать эту технику с очень большой пользой. Понимаете, я мог бы спросить, используя Е-метр:

И, возможно, вы бы это не вспомнили. Тогда бы я спросил, используя Е-метр:

И внезапно обнаружился бы человек, который говорил с ужасной силой. А потом, когда мы стали бы это разбирать... это необязательно имеется в вашем кейсе, просто в качестве примера... мы стали бы это разбирать и внезапно обнаружили бы, что этот человек вообще не мог говорить и вам все время приходилось кричать на него. И у нас таким образом получилось бы измененное данное; но факсимиле имело бы такой вид: «Говорить с силой означает этот образ». Так что преклир сказал бы после этого: «Этот человек вовсе не говорил с силой. Он вообще не мог говорить». Вы понимаете, как это работает?

Кто был самым... теперь вы спрашиваете «Кто был самым моральным человеком?..» Вы говорите с молодой девушкой (она отличается аморальностью), вы спрашиваете ее:

И вы говорите:

Вы внезапно обнаружите тот факт, что эта молодая девушка все свое детство приставала к маме и убеждала ее: «Будь моральной, мама, будь моральной» – и в конце концов просто сдалась; просто потерпела неудачу, понимаете? И вы спрашиваете ее: «Кто самый моральный человек, которого вы знаете?»

Так вот, тэтан выходит наружу и начинает разбираться во всех этих вещах. Понимаете, он оказывается снаружи: дайте ему некоторое время – и он просто разберется во всех этих факторах, но он не будет особо долго думать о них. Он снова становится слишком заинтересованным МЭСТ-вселенной.

Ну а в случае какого-то восприятия... скажем, преклир носит очки. Вы спрашиваете: «У какого человека, которого вы знали, было самое острое зрение?» Вполне возможно, вы обнаружите какого-то человека в детстве, вместе с которым преклир все время должен был смотреть. Вы обнаружите, что это была мама, и мама ничего не видела. Вы понимаете, как это происходит?

Это обратная ситуация, которая является частью жизненного континуума.